Kenin
Beiträge: 1
|
Beitrag #1
Übersetzung japanischer Schriftzeichen auf meinem Getriebe
Hallo erstmal.
Erstmal finde ich toll das es solch ein Forum für Übersetzungen aus dem Japanisch und umgekehrt gibt.
Ich kann leider kein Wort Japanisch sprechen und erstrecht nicht lesen obwohl ich mich schon immer sehr für die japanische Kultur und das Land generell interressiert habe.
Es wäre toll wenn Ihr mir mit meinem Problem weiterhelfen könntet, das beschäftigt mich schon ne ganze weile.
Ich hab als Avatar Bild japanischen Schriftzeichen eingestellt (sorry ich konnte das Bild irgenwie nicht anhängen),
diese standen auf meinem Gertiebe meines Mazda MX5 (in Japan MIATA) mit 1,9 liter Motor und 6 Gang Schaltgetriebe. Der MX5 kommt aus Hiroschima.
Kann mir Jemand sagen was diese Schriftzeichen bedeuten, oder wie es sogar Ausgesprochen wird?
Leider habe ich keine weiteren Infos, mit Bild-Übersetzungsprogrammen bin ich leider gescheitert.
Danke für eure Hilfe. ;-)
Danke
Björn
|
|
08.09.15 09:05 |
|
客人
Gast
|
Beitrag #2
RE: Übersetzung japanischer Schriftzeichen auf meinem Getriebe
Da ich mich mit diesen "kaligrafischen" Zeichen nicht auskenne, nur mal meine Vermutung.
Oben steht wohl 合格 (gôkaku), was Bestanden bedeutet. Was unten steht weiß ich nicht. Das letzte Kanji kann ich nicht erkennen.
Zum Auto: Handelt es sich um einen NB?
Und in Japan habe ich noch nie "Miata" gehört. Das ist meines Wissens nur ein Ding in den USA. In Japan hört man eher (in Fachkreisen) Serie + Roadster, also z.B. NB8C Roadster.
Ich wollte mir ja auch mal einen MX5 kaufen, aber habs bis jetzt nicht getan. Da käme für mich aber nur ein NB in Frage, obwohl das schon eng werden würde.
Und wären die nicht alle so zerrostet.
Nungut, vielleicht findet sich noch ein Experte für die restlichen Zeichen.
|
|
08.09.15 18:18 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung japanischer Schriftzeichen auf meinem Getriebe
(08.09.15 18:18)客人 schrieb: Oben steht wohl 合格 (gôkaku), was Bestanden bedeutet. Was unten steht weiß ich nicht. Das letzte Kanji kann ich nicht erkennen.
Sieht gut aus und würde vom Kontext natürlich passen.
Darunter dann vielleicht der Familienname des Prüfers 加峰 Kamine, bzw. Kahō oder Kabu gelesen.
|
|
08.09.15 19:53 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung japanischer Schriftzeichen auf meinem Getriebe
(08.09.15 19:53)torquato schrieb: Darunter dann vielleicht der Familienname des Prüfers 加峰 Kamine, bzw. Kahō oder Kabu gelesen.
Super!
Und ich Trottel hatte nach 加蜂 gesucht.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.09.15 20:43 von Yano.)
|
|
08.09.15 20:43 |
|