Also, ich glaube auch, dass es in dem Fall trotzdem konditional ist - auch wenn man es auf Deutsch anders sagen würde:
"Wenn das Japan ist, dann war ich da." "Wenn Du Japan meinst, ja, dann war ich da". Ich glaube, im Gegensatz zu だけ benutzt man なら hier nur als Antwort auf eine Frage:
Wenn man gefragt wird, "warst Du schon mal in Asien" oder "warst Du schon mal in Korea, Japan oder China?", dann kann man das als Antwort sagen.
Oder wenn man die Frage akkustisch nicht ganz verstanden hat und das einfach noch mal wiederholt, um sicher zu gehen, dass das Gegenüber von dem gleichen Thema redet wie man selbst.
Man kann hier なら hier auch gegen だと austauschen.
100% sicher bin ich mir nicht, und Garantie auf Vollständigkeit gibt's auch net