@x7hell
Die kann man aber nicht im normalen Gespräch (außer unter Jungs) verwenden, sonst ist es schnell beendet. ^^
Alle o.g. Formen laßen sich auch in Verbindung mit der desu/masu-Form bringen.
Beispiele:
お腹すい
っちゃいました = Ich habe Hunger.
今日会社に遅刻し
ちったんですよ = Heute bin ich zu spät in die Firma gekommen.
Was mir noch einfällt; ungeordnet:
1.desu -> -ssu (Männersprache)
先輩、大丈夫
っすか。= Alles klar, Senpai?!
2.-®u + ka -> -kka (Flektiv + Partikel) (Männersprache)
今何す
っか (suru + ka) = Was soll ich jetzt machen?!
行
っか (iku + ka) = Geh´n wir!
3.-ha - > ya
そりゃどうだろうな (それは) = Hm, weiß auch nicht. (Oder im anderen Kontext kann es auch etwas ganz anderes heißen)
4.-kereba -> -kya (->-cha)
買っとかな
きゃ (買っておかなければ) = Das muß ich mir kaufen.
alt.: 買っとかな
っちゃ
5.da -> ja (meist ältere Leute, aus einem Dialekt)
それ
やいいんじゃ = Das ist schon ok.
6. ha - > tte
お前
って馬鹿じゃ
ん (おまえはばかじゃない) = Mann, bist du blöd!
7. nai- > n
siehe 6.
8. temo -> tatte
怒らなく
たっていいのに (怒らなくてもいいのに) = Es ist nicht nötig, sich so aufzuregen.
9. to iu- > っつ (meist von Männern benutzt)
やめろ
っつんだよ (やめろと言うんだよ) = Hör auf, sage ich!
oder in der ta-Form:
やめろ
っつったろう (やめろと言っただろう) = Hör auf, habe ich gesagt!
10.
da to iu koto -> datchu koto
(urspr. aus einem nördlichen Dialekt, war diese Verschleifung in den späten 90ern hip, heute hört man es ab und zu noch)
仕事失う
って失業
だっちゅこと 仕事を失うというのは失業だということ。 = Arbeitslosigkeit heißt die Arbeit zu verlieren.
11. to iu no ha -> -tte
siehe 10.
12.
Keine Verschleifung, aber eine Tilgung. Gilt aber nur für dieses Wort. Da man es unendlich häufig bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen hört, habe ich es angeführt.
やっぱり-> やっぱ (ursp. yahari)
Mehr fallen mir auf Anhieb nicht ein. Poste mehr, wenn meine Pillen aufhören zu wirken.
Um diese Formen anzuwenden, braucht man viel Sprachpraxis, denn es würde komisch klingen, wenn man es als Anfänger schon in die Runde wirft. Merken sollte man es sich auf jeden Fall!
Übrigens einige dieser Formen befinden sich auch in den ikkyû-Übungsbüchern, wenn ich das recht erinnere.