Antwort schreiben 
Steigerung
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Steigerung
:l0a_d1v: Beitrag von:"KiYala" Hi!
Ich bin gerade erst mit dem Lernen angefangen und wollte mal um ein paar Beispiele für die Steigerung von Adjektiven bitten, weil ich aus dem meisten was ich im Internet darüber gelesen hab nicht richtig verstehe. Soll das nicht mit yori oder so gehen? Na ya, ich kann mir nämlich kein Buch/Kurs leiten traurig . Und da bin ich auf gute Beispiele angewiesen.
Auch würde ich gerne wissen, wie man "sagen, dass" in den Satz einbaut und Relativsätze bildet. Würde mich sehr freuen wenn ich mal ein paar Sätze von sowas hätte, damit ich mich daran orientieren kann. Dankeschöööööööön
05.11.04 16:58
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #2
RE: Steigerung
Ich hatte diese Sätze noch da ich das mal einer Freundin erklärt habe:

Du bist mir wichtiger als die Arbeit
[Name] ha shigoto yori taisetsu da

Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt.
atashi ha sekaijuu no nani yori mo [Name] wo aishiteru

Ich bin schöner als Frau Tanaka
atashi ha tanakasan yori kirei da

Ich finde Japan besser als China
nihon no hou ga chûgoku yori ii to omou

Tokyo ist größer als New York
Tôkyô ha New York yori ookii desu

Fragen stellt man so:

Hat Toyko oder New York mehr Einwohner?
Tôkyô to New York to dochira (no hou ga) jinko ga ookii desu ka

no hou ga kann man hier weglassen.

dass

Michiko denkt, dass ich dumm bin.
Michiko ha atashi ga baka da to iu koto wo omou
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.11.04 23:37 von Koorineko.)
05.11.04 23:33
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sadako no dorei


Beiträge: 143
Beitrag #3
RE: Steigerung
Darf ich in dem Zusammenhang vielleicht gleich noch fragen, wie man "zu [Adjektiv]" im Japanischen ausdrückt?

Z.B. Mein Hörverständnis ist zu schlecht, Ich bin zu dumm etc.
06.11.04 02:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #4
RE: Steigerung
Ich bin keine grammatikalische Koriphäe, aber "zu" ist wohl kein Adjektiv kratz

Wieder hinkt hier jeder Vergleich. Man kann nicht einfach Wörter 1:1 ins Japanische konvertieren!!!

Ein Beispiel wo es vielleicht geht:

tabe ni iku = (zum) Essen gehen
matsuri ni iku = zum Fest gehen
06.11.04 02:47
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sadako no dorei


Beiträge: 143
Beitrag #5
RE: Steigerung
Also...

[Adjektiv] sollte eigentlich ein Platzhalter für ein beliebiges Adjektiv sein.
So dass dann Sätze wie etwa die beiden von mir genannten Beispiele dabei herauskommen. hoho

Um es nochmal etwas deutlicher zu formulieren:

Ausdrücke wie
zu schlecht
zu dumm
zu langweilig
zu spät
etc.
06.11.04 05:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #6
RE: Steigerung
Dafür gibt es das schöne Verb sugiru 過ぎる od. すぎる. Das wird an den Stamm der Adjektive bzw. an die Ren'yôkei der Verben angefügt und drückt genau das aus, was du mit "zu" aussagen willst:

zu schlecht - 悪すぎる
zu dumm - 馬鹿すぎる
zu langweilig - つまらなすぎる
zu spät - 遅すぎる

Mag sein, daß diese Beispiele im Japanischen etwas deppert klingen, sicher würde man je nach Kontext besseres finden. grins
Ach ja, es ist auch möglich, nur die Ren'youkei von sugiru, also sugi zu verwenden, das Wort wird dann wie ein na-Adjektiv verwendet.

眠すぎる御貴武鯉より

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
06.11.04 09:38
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sadako no dorei


Beiträge: 143
Beitrag #7
RE: Steigerung
Zitat:Dafür gibt es das schöne Verb sugiru 過ぎる od. すぎる. Das wird an den Stamm der Adjektive bzw. an die Ren'yôkei der Verben angefügt und drückt genau das aus, was du mit "zu" aussagen willst:

zu schlecht - 悪すぎる
zu dumm - 馬鹿すぎる
zu langweilig - つまらなすぎる
zu spät - 遅すぎる

Mag sein, daß diese Beispiele im Japanischen etwas deppert klingen, sicher würde man je nach Kontext besseres finden. grins
Ach ja, es ist auch möglich, nur die Ren'youkei von sugiru, also sugi zu verwenden, das Wort wird dann wie ein na-Adjektiv verwendet.

眠すぎる御貴武鯉より

Danke!
Aber da ich deinen letzten Satz nicht wirklich entziffern kann - wie benutze ich das dann im ganzen Satz?

私は おそすぎる。= Ich bin zu spät. ?

Und wenns die höfliche Form sein soll, ist es dann
私は おそすぎります。
oder
私は おそすぎる です。
?

Funktioniert das auch mit Adverbien, also z.B.

私は おそすぎに きました。= Ich bin zu spät gekommen. ?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.04 14:32 von Sadako no dorei.)
06.11.04 14:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #8
RE: Steigerung
Nein. Ganz so einfach geht das nicht.

''zu spät kommen'' ist ein eigenes Verb.
遅れる okureru , aber: 遅い osoi = spät
遅刻する chikoku suru

--> ososugimasu 遅すぎます - zu spät

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.04 14:38 von tomijitsusei.)
06.11.04 14:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #9
RE: Steigerung
:l0a_d1v: Beitrag von:"KiYala" Dankeschön für die Antworten!
Besonders die Beispielsätze von Koorineko haben mir sehr geholfen. Ich denke ich habe auch wohl so ziemlich alles verstanden, außer in dem Satz:

nihon no hou ga chûgoku yori ii to omou

Wieso muss es dort unbedingt no hou ga heißen und nicht einfach ga oder so? Mag ne ziemlich blöde Frage sein, aberich hab auch gerade erst angefangen zwinker . Und bei dem letzten Satz:

Michiko ha atashi ga baka da to iu koto wo omou

Warum muss vor das omou noch das wo? wäre der Satz ohne falsch? wo ist doch der Marker für das direkte Objekt und ich komm irgendwie nicht damit klar, dass es nun hinter dem "to iu koto" steht. Na, ya, würde mich freuen auch auf diese blöden Fragen eine Antwort zu bekommen.
Dankeschön
06.11.04 14:45
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #10
RE: Steigerung
Zitat:Michiko ha atashi ga baka da to iu koto wo omou

"baka da to iu koto" ist hier das Objekt und "wo" nötig, sofern sauberes Japanisch gewollt ist.

熟能生巧
06.11.04 18:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Steigerung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Japanische Steigerung ohne Bezugswort Kokujou 9 4.000 16.10.16 15:19
Letzter Beitrag: Kokujou
Steigerung (am kältesten) tamiko 7 6.685 26.01.11 20:48
Letzter Beitrag: konchikuwa