Ich habe mal die Frage und Antworten bezüglich Wörterbüchern und weiterer Software in einen eigenen Thread Japanisch-Software (Apps) für das iPhone verschoben.
Ich bin zufällig auf einen interessanten, kurzen Artikel gestoßen, der sich mit den Eingabemöglichkeiten der aktuellen iPhone-Software (2.x) beschäftigt.
iPhoneの日本語入力はQWERTYよりテンキーの方が早い?「動画有り」
Frei übersetzt: Ist die Eingabe über die japanische Kana-Tastatur schneller als über die QUERTY-Tastatur? (Video-Clips vorhanden)
Dort gibt es auch zwei Youtube-Clips, in welchen man sehen kann, wie beeindruckend schnell ein geübter User damit schreiben kann.
Ohne den Artikel komplett übersetzen zu wollen wird - wenn ich das richtig verstanden habe
- aber auch genau das erwähnt, was ich dabei auch dachte: Nicht jeder mag sich an diese Eingabemöglichkeit gewöhnen. Diese Geschwindigkeiten erreichen Viel-SMS Schreiber auch locker, aber alle anderen, die hin und wieder mal einen Text eintippen müssen, mühen sich mit der Eingabe ab und brauchen deutlich länger.
Ich habe mich allerdings auch gefragt, was eine echte Handschriftenerkennung bringen würde? Ob man mit dem Finger (also ohne Stift) wirklich so effektiv und schnell wird schreiben können...ich nutze diese Möglichkeit auf meinem SmartPhone - obwohl vorhanden - auch eher selten. Vielleicht liegt es an meiner Sauklaue, aber ich brauche viel länger, (deutsche) Texte mit dem Stift in das SmartPhone zu schreiben, weil die meisten meiner Eingaben nicht richtig erkannt werden. Wenn es schnell gehen soll, und das ist meistens so, weiche ich - ungeübt oder nicht - auf die Tastatureingabe aus.
Andererseits: Es gibt ja schon Produkte und Software, die eine sehr gute Handschriftenerkennung für Japanisch aufweisen (IME, NintendoDS-Software) und sogar meine Sauklaue, auch wenn ich im Bus schreibe und es wirklich krakelig ausieht, wird zu nahezu 100% erkannt. Wenn auf dem iPhone eine vollstängige Handschriftenerkennung für japanische Schriftarten (Kana + Kanji) mit einer solchen Erkennungsrate geschaffen würde, wäre das schon ein Vorteil. Dass so etwas möglich ist, kann man ja an IME oder diverser NintendoDS-Software sehen.
Und noch etwas ist mir aufgefallen: Das erste, nach dem ich in der chinesischen Handschriftenerkennung auf dem iPhone gesucht hatte, waren die sogenannten Kokuji, also Zeichen, die es eigentlich nur in Japan gibt, weil sie dort erfunden wurden. Zumindest die paar Zeichen, die ich getestet hatte, wurden problemlos angezeigt.
Meine Frage: Ist das ein Hinweis darauf, dass Apple sich etwas dabei gedacht hat (in der Art: 'Kanji sind ja chinesische Zeichen, also brauchen wir das nicht noch ein Mal zu implementieren') oder sind diese japanischen Kokuji auch in chinesische Schriftsätze (Fonts) aufgenommen worden?
Na ja, die nächste
iPhone Software-Version 3.0 steht ja vor der Tür, mal sehen, ob nicht vielleicht wieder etwas daran gedreht worden ist.