Zitat:Meinst du damit so beigelegte Prospekte?
PANFURETTO
werden diese Dinger genannt. Auch in Japan.
GEKIBUN___PAMPHLET 檄文
PANFURETTO___PAMPHLET
SHOOSASSHI___PAMPHLET 小冊子
ZANBOO___PAMPHLET 讒謗
SASSHI___PAMPHLET 冊子
GEKI___PAMPHLET IN UMLAUF B
waeren dann die anderen Begriffe.
Edit wurde mit dem konverter hergestellt.
Hmm... ich hoffe doch, wissenschaftliche Magazinen werden auch heutzutage noch keine "pamphlets" beigelegt.
... aber wer weiss? Sorry, ich weiss, es ist gut gemeint, aber ich habe schon mit Absicht die Leute gefragt, die den Begriff aus dem Uni-Umfeld tatsaechlich kennen und benutzen.
Mit 論文 hatte ich es versucht, weil ich auch dachte, dass das stimmt, aber mir wurde gesagt, das bezeichnet eine umfassendere wissenschaftliche Arbeit, also die Dissertation/Diplomarbeit selbst zum Beispiel.
Mein Chef hat gerade ペイパーoder ペーパー gesagt, aber der benutzt haeufiger mal englische Ausdruecke in seinen Saetzen, damit das doofe Gaijin ihn auch versteht..
(und verwirrt das doofe Gaijin natuerlich vollends damit
) Bin mir also gerade nicht sicher, ob das wirklich Japanisch war, oder nicht...
Tschuessi,
Anja