Marichan
Beiträge: 23
|
Beitrag #2
RE: unleserliche handschrift
いや、おじょうさまという年令じゃなさそうだが
Nun, sie scheint nicht (mehr) in dem Alter einer jungen Dame zu sein, ...
かもね。
|
|
25.07.07 14:34 |
|
L4D
Beiträge: 385
|
|
05.08.07 12:31 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #5
RE: unleserliche handschrift
Richtig, so kann man "nenrei" auch schreiben. Das おじょーさま ist einfach nur "künstlerische Freiheit".
Ich finde, die Schrift befindet sich eigentlich noch durchaus im angenehm lesbaren Bereich. Für die Schrift von einem Erwachsenen sieht sie zwar ziemlich charakterlos aus, aber immer noch mehr nach Japanisch als die Schrift von vielen Sprachanfängern, die wie gedruckt schreiben.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.08.07 14:24 von Danieru.)
|
|
05.08.07 14:01 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #6
RE: unleserliche handschrift
EDIT
Oh mein Gott... in Grundschulen wirds als Notbehelf wohl offenbar wirklich verwendet (so laut http://www.kyoiku-shuppan.co.jp/kokugo/tebiki.html#Q.1 「年齢」か「年令」か?).
Dank an euch beide, das war mir nicht bekannt, daß das offiziell auch noch "gefördert" wird.
Aber dadurch wirds nur noch ein noch besseres Beispiel für Dekandenz. Grausam... ich geb dann mal den Jahresbefehl!
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.08.07 12:04 von Datenshi.)
|
|
06.08.07 11:54 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
Beitrag #7
RE: unleserliche handschrift
In meinem uralten XD470 steht das auch schon so drin, unter 現代国語辞典 :
Zitat:ねんれい
年齢・年令
生まれてからの年数
接吻万歳
|
|
06.08.07 16:15 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #8
RE: unleserliche handschrift
Mein Gott, dann lieber gleich in kana. ^^
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
06.08.07 17:18 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
RE: unleserliche handschrift
Exactement. Das ist mindestens so armselig wie die hiesige RSR.
Soooo und zum Wohle der Admins soll diese OT-Orgie hiermit auch ein Ende haben. Aber wieder was gelernt. (...)
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
06.08.07 18:57 |
|