Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: taihen/totemo
Ich muss mich wohl intensiver mit Kanji-Enträtselung beschäftigen, wenn ich Erklärungen verstehen will.
Danke trotzdem, die Fortgeschrittenen werden dich sicherlich verstanden haben, und ich sehe wieder mal das mein Weg noch weit ist.^^
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
13.11.12 21:09 |
|
global mind
Beiträge: 173
|
RE: taihen/totemo
Entschuldige. Ich bin davon ausgegangen, dass die Lesungen kein Problem darstellen.
1. kore ha taihen na koto. = das ist schlimme, ernste, furchtbare, wahnsinnige oder riesige Sache. Je nach Kontext verschiebt sich hier die Bedeutung.
2. kore ha taihen ureshii koto. = das freut mich sehr, darueber freue ich mich sehr*
3. taihen hayai = sehr schnell*
4. kore ha taihen zannen na koto. = das ist sehr schade.*
Ich hoffe, es ist dir jetzt verstaendlich geworden.
*Anmerkung: Die Uebersetzungen fuer die Saetze 2. bis 4. sind rein willkuerilch.
|
|
15.11.12 02:32 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: taihen/totemo
Dankeschön.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
15.11.12 20:02 |
|