Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
"kita", "neta", "... w"
Hallöchen.
Beim regelmäßigen Durchstöbern japanischen Foren und Seiten stoße ich immer öfter auf einige Wörter oder Ausdrücke, die ich nicht kenne und auch in keinem Wörterbuch finden kann. Das wären z.B.:
1.) キタ, also "kita".
2.) ネタ ("neta") und ネタバレ ("netabare"). Ich nehme mal an, dass es mit "kita" zusammenhängt - könnten die beiden Begriffe vielleicht so etwas wie "falsche" und "richtige Informationen" sein?
3.) Der Buchstabe "w" am Ende von Sätzen, z.B.: "よくわからないけど売れそうな気がするから怖いですw。" Was soll das bedeuten?
Danke schon mal für alle Antworten.
|
|
21.09.03 16:22 |
|
nanashi
Beiträge: 198
|
Beitrag #2
RE: "kita", "neta", "... w"
Zitat:Hallöchen.
Beim regelmäßigen Durchstöbern japanischen Foren und Seiten stoße ich immer öfter auf einige Wörter oder Ausdrücke, die ich nicht kenne und auch in keinem Wörterbuch finden kann. Das wären z.B.:
1.) キタ, also "kita".
2.) ネタ ("neta") und ネタバレ ("netabare"). Ich nehme mal an, dass es mit "kita" zusammenhängt - könnten die beiden Begriffe vielleicht so etwas wie "falsche" und "richtige Informationen" sein?
3.) Der Buchstabe "w" am Ende von Sätzen, z.B.: "よくわからないけど売れそうな気がするから怖いですw。" Was soll das bedeuten?
Danke schon mal für alle Antworten.
2. Neta bedeutet Info, netabare Spoiler, also eine Info (über die Handlung eines Films o.ä.), die man nicht verraten bekommen wollte, z.B. den Täter in einem Krimi.
3. Abkürzung für wara, von warau, lachen. Ist so ähnlich wie unser lol.
1. Weiß ich nicht aus dem Stegreif, muß ich erst nachsehen.
|
|
21.09.03 17:52 |
|
nanashi
Beiträge: 198
|
Beitrag #3
RE: "kita", "neta", "... w"
1. kita. Er ist gekommen. Wenn eine Internet-Persönlichkeit mal wieder in einem Forum postet, drücken so manche ihre Bewunderung oder Freude aus. Im 2ch jiten ( http://www.media-k.co.jp/jiten/) wird es mit Götterkult verglichen.
Übrigens, wenn du japanische Foren liest, mußt du ziemlich gut sein. Keine Lust dich anzumelden und ein vollwertiges Mitglied zu werden?
|
|
21.09.03 17:59 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: "kita", "neta", "... w"
Gokurô sama; das hilft mir sehr. Vielen Dank auch für den Link.
Zitat:Übrigens, wenn du japanische Foren liest, mußt du ziemlich gut sein. Keine Lust dich anzumelden und ein vollwertiges Mitglied zu werden?
Na ja, nicht wirklich - ich habe immer recht wenig Zeit, und bei den Massen an Posts, die sich täglich bei 2ch finden, lese ich meist nur wenig. Zudem kommen eben solche Probleme wie spezielle Forensprache hinzu. Davon abgesehen bin ich immer noch am Lernen, was bisher aber nur in autodidaktischer Form geschehen ist: Wenn ich ein Japanischstudium angefangen habe, komme ich wieder.
|
|
21.09.03 18:20 |
|
nanashi
Beiträge: 198
|
Beitrag #5
RE: "kita", "neta", "... w"
btw, wie bist du denn auf 2ch gekommen?
|
|
21.09.03 19:02 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #6
RE: "kita", "neta", "... w"
Ich treibe mich dort hauptsächlich in den Game-Foren (ansonsten noch bei den Geisteswissenschaften) herum, insbesondere bei "ghard". Von da kommen ja sehr viele Informationen über alles, was mit Spielen aus Japan und der dazugehörigen Geschäftswelt zu tun, weshalb auch viele japanische Seiten darauf linken - irgendwann habe ich dann angefangen, selbst direkt in den Foren zu suchen.
Du scheinst dich aber schon länger dort aufzuhalten, oder?
|
|
21.09.03 19:41 |
|
nanashi
Beiträge: 198
|
Beitrag #7
RE: "kita", "neta", "... w"
Kann man so sagen.
Zitat:1.) キタ, also "kita".
Als ich das nachgeschlagen habe, ist mir aufgefallen, daß ich es doch schon kannte. Haben Leute schon in Reaktion auf meine Posts benutzt.
|
|
21.09.03 20:08 |
|