Tenshi
Beiträge: 120
|
Beitrag #1
"ima ikimasu"
conichiwa,
das hab ich letzten in einem Gespräch als Abschied zusammen mit "mata ne" erhalten...
Kann mir das mal jmd. übersetzen..."ikimasu" heißt doch eigentlich hören, oder...ich vermute das es vllt. im sinne von "jetzt aufhören" gemeint ist.
Danke und Grüße, Tenshi
"Licht und Dunkel stehen einander gegenüber,
Jedoch hängt das eine vom anderen ab,
Sowie der Schritt des rechten Beines von dem des linken."
|
|
12.04.04 12:36 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #2
RE: "ima ikimasu"
Zitat:conichiwa,
Wenn ich dich verbessern darf:
"konnichi ha" oder "konnichi wa" ("ha" schreibt man, "wa" spricht man)
ikimasu = (ich) gehe
das ist die höfliche Form von "iku"
hören (oder fragen) heisst: "kikimasu" , die höfliche Form von kiku.
Zugegebenermassen: viele japanische Verben hören sich gleich an und der ungeübte "Ausländer" kommt da leicht ins Torkeln:
kikimasu
ikimasu
hikimasu
kakimasu
kirimasu
kakimasu
kaimasu
Habe ich dich jetzt abgeschreckt? Hoffentlich nicht.............. sumimasen
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.04.04 13:10 von Koorineko.)
|
|
12.04.04 13:01 |
|
Tenshi
Beiträge: 120
|
Beitrag #3
RE: "ima ikimasu"
nein hast du nicht ; aber danke...und was bedeutet "ima" im zusammenhang mit "ikimasu"
"Licht und Dunkel stehen einander gegenüber,
Jedoch hängt das eine vom anderen ab,
Sowie der Schritt des rechten Beines von dem des linken."
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.04.04 13:11 von Tenshi.)
|
|
12.04.04 13:11 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #4
RE: "ima ikimasu"
also ein paar Sachen kannst du aber selbst sehr einfach nachschlagen:
http://www.bibiko.com/wadoku/
ima = jetzt (oder "Wohnzimmer", je nach Betonung )
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.04.04 13:13 von Koorineko.)
|
|
12.04.04 13:12 |
|