Lolly4tw
Beiträge: 13
|
Beitrag #1
hajimemashite / yoroshiku
Huhu
seh ich das richtig, dass der 1. Ausdruck sowas wie "Schön Sie kennenzulernen" und der 2. "Schön sie mal wieder zu sehen" bedeutet ?
Also wird hajimemashite NUR für Fremde und yoroshiku NUR für Leute die man bereits kennt verwendet ??
|
|
04.03.11 20:51 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: hajimemashite / yoroshiku
Das erste siehst du in etwa richtig.
よろしく oder よろしくおねがいします bedeutet allerdings eher "Grüße" oder ebenfalls "Es freut mich sie kennenzulernen" und wir in festen Ausdrücken und Wendungen gebraucht.
Auch das mit "Leute die man bereits kennt" stimmt nicht ganz, da man häufig "はじめまして、よろしくおねがいします" hört, sagt und sieht, was deine Definition ja sprengt.
|
|
04.03.11 22:13 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #3
RE: hajimemashite / yoroshiku
Hmm, also um genau zu sein: "Hajimemashite" gebraucht man wirklich nur beim ersten (Aufeinander)Treffen. Danach nicht mehr. Die Bedeutung ist tatsächlich in etwa: "Schön, Sie kennen zu lernen!" Da man dies ja nur einmal tut, würde eine Wiederholung beim zweiten und bei weiteren Treffen etwas seltsam anmuten.
"Yoroshiku onegai shimasu" ist genau wie "Hajimemashite" eine feststehende Formel, bedeutet eigentlich so etwas in der Richtung "Seien Sie mir bitte gewogen." Die Verwendung dieser Formel beschränkt sich nicht nur auf das (erste) Kennenlernen und wird auch zu anderen Gelegenheiten verwendet, z. B. nachdem man jemanden um etwas gebeten hat.
"Yoroshiku" allein kann auch z. B. so verwendet werden: "Ryōshin ni yoroshiku, ne" bedeutet ungefähr "Gruß an die Eltern".
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.03.11 22:56 von Shino.)
|
|
04.03.11 22:45 |
|