MoonKid
Beiträge: 98
|
Beitrag #1
etwas pasiert möglicherweise...
Ich bin etwas verwirrt über diese Konstruktionen.
1.
雨[あめ]が 降[ふ]るでしょう。
Es wird wahrscheinlich/vermutlich regnen.
(relativ sicher, ~80%)
2.
雨[あめ]が 降[ふ]るかもしれません。
Es wird wahrscheinlich/vielleicht regnen.
(unsicher, ~50%)
3.
雨[あめ]が 降[ふ]ると思います。
?
1. & 3. stammt aus meinem Kursbuch. Das ist wie der Kurs selbst allerdings zu 100% japanisch und ich kann mir daher nur einbilden, dass ich es evtl. verstanden habe.
Beim Suchen im Internet finde ich noch 2. und bin nun ganz verwirrt.
Da alle Konstruktionen relativ ähnliche Bedeutungen haben, ist die Differenzierung mit einer englischen Erklärung schwierig. Muttersprache wäre mir lieber.
Kann jemand eine passende Seite dazu empfehlen?
|
|
13.03.13 08:36 |
|
siempreviva
Beiträge: 13
|
Beitrag #2
RE: etwas pasiert möglicherweise...
Ungefähr so:
1. wohl/wird wohl
2. vielleicht/kann sein
3. ich denke(, dass)
|
|
13.03.13 09:35 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #3
RE: etwas pasiert möglicherweise...
Ich glaube, die meisten Japaner denken wie folgt:
1.
雨が降るでしょう。
Es wird (bestimmt) regnen.
(sicher, ca. 100%. es geht um Zukunftsform also)
2.
雨が降るかもしれません。
Es kann moeglicherweise regnen.
(unsicher, 1~99%)
3.
雨が降ると思います。
Ich glaube, es wird regnen.
|
|
14.03.13 05:17 |
|