(30.04.18 09:06)Binka schrieb: Die Situation ist:
ein japanischer Pianist möchte nach Deutschland gehen, um dort Klavierunterricht zu nehmen
und sucht einen Lehrer. der ihn unterrichten kann.
auf Japanisch kann man in dieser Situation sagen:
「すると 私のピアノの先生が ドイツの音楽大学の教授を私に紹介してくれました。」
Die Situation ist , der Lehrer gibt seinem Schüler nur den Namen des Professors in Deutschland, der vielleicht ihn unterrichten könnte
Wie cat mir geantwortet hat : „Er hat mir Ihren Namen gegeben“ oder „er hat mich an Sie verwiesen“ am besten passend?
oder "Er stellt Sie(Professor) mir vor." wāre auch nicht total falsch?
Ich verstehe. In diesem Zusammenhang würde ich im Deutschen für 紹介 das Wort "Empfehlung" verwenden,
im Sinne von "meinen Klavierlehrer hat mir empfohlen, mich an Professor XY zu wenden.", "hat mich an Professor XY verwiesen"
ist genau so gut und richtig.