Rikoleo
Beiträge: 21
|
Beitrag #1
den die zwei Kindern in den Kurs bringen
「子ども2人をスイミングスクールに連れて行った」という文章をネイティブドイツ人に添削してもらったら、“Ich brachte den die zwei Kindern in den Schwimmkurs.”と返ってきました。
まず分からないのが、denはいらないのではないでしょうか?
あともう1つはKindernの語尾nは必要ですか?
また、他にも適したドイツ語表現があればお願いします。
よろしくお願いします。
|
|
28.03.16 05:28 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #2
RE: den die zwei Kindern in den Kurs bringen
おしゃるどおりです。そのnと前方のdenをトルと適当です。
Ich brachte die zwei Kinder in den Schwimmkursとは以下の微妙な情報を追加として持ってきます:
・たぶんichの子供ではない
・たぶん相手の子供でもない
・たぶん相手はスイミングスクールについてすでにわかっている
・ichはスイミングスクールに参加しない。
など
|
|
28.03.16 09:20 |
|
Rikoleo
Beiträge: 21
|
Beitrag #3
RE: den die zwei Kindern in den Kurs bringen
ありがとうございました。
|
|
29.03.16 00:51 |
|