SoraAmaya
Beiträge: 1
|
Beitrag #1
akai und aka
こんいちわ!
Aka bzw. Akai bedeutet ja rot. Um z.B ein Auto zu beschreiben, sagt man dann: Kuruma wa akai desu. oder Kuruma wa aka desu? Das gleiche gilt für ao und aoi, midori und midori-iro und so weiter... Danke für eure Hilfe
あっりがとう
|
|
10.01.17 20:37 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
Beitrag #2
RE: akai und aka
(10.01.17 20:37)SoraAmaya schrieb: こんいちわ!
あっりがとう
=>
こんにちは
ありがとう
Das B in Rassismus steht für Bildung.
|
|
11.01.17 10:51 |
|
DigiFox
Beiträge: 188
|
Beitrag #3
RE: akai und aka
Da ein Auto ein Nomen ist, solltest du Nomen mit Adjektiven beschreiben. Ein Adjektiv wäre z.B. "akai"
"aka" wäre normal dann sozusagen wieder ein Nomen. Das kann man dann widerum mit Adjektiven beschreiben.
暗い赤
Also würde ich sagen, dass "Kuruma wa akai desu" 車は赤いです richtig ist.
|
|
11.01.17 14:21 |
|
客人
Gast
|
Beitrag #4
RE: akai und aka
(11.01.17 14:21)DigiFox schrieb: Da ein Auto ein Nomen ist, solltest du Nomen mit Adjektiven beschreiben. Ein Adjektiv wäre z.B. "akai"
Es heißt beispielsweise 赤信号 (aka shingou), aber 赤い車 (akai kuruma). Den Unterschied erklären kann ich aber nicht. Es würde mich auch interessieren, wann man aka und wann man akai verwendet.
|
|
11.01.17 16:37 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
Beitrag #5
RE: akai und aka
@ Aka bzw. Akai bedeutet ja rot.
Akai, aoi, shiroi und kuroi sind i-Adjektive, und aka, ao, shiro und kuro sind Nomen, wie DigiFox ja schon geschrieben hat.
In deinem Beispielsatz würde man wohl kuruma wa akai desu sagen, um zu sagen, "das Auto ist rot".
(Es mag aber auch Situationen geben, in denen man etwas anderes ausdrücken möchte, und kuruma wa aka desu passen könnte.)
Midori und midoriiro ticken anders. Das sind beides Nomen.
Da kann man sagen: Kuruma wa midori desu. Oder auch: Kuruma wa midoriiro desu.
Gelb ist nochmal anders.
黄 ki Nomen (und na-Adjektiv)
黄色 kiiro Nomen
黄色い kiiroi i-Adjektiv
Aber midoriiroi gibt es nicht.
|
|
11.01.17 18:49 |
|