Beitrag #3
RE: Was ist とも?
Es gibt kein Grund sie beide gern zu haben.
両方とも,りょうほうとも,(n-adv) the two; both; (E)
両方,りょうほう,(n,adj-no) (1) beide; beide (f) Seiten; beides; alle beide; (2) keiner; keiner von beiden (bei Verneinung); beide; (P)
好き,すき,(adj-na,n) (f) Zuneigung; (f) Neigung; (m) Geschmack; (f) Vorliebe; Lieblings…; Leib…; (P)
好き,ずき,(adj-na,adj-no,suf) -phil; -phile; enthusiast (for); love (of); being attractive (to); to tend to be liked (by); (E)
訳ではない,わけではない,(exp,uk) es ist nicht so, dass …; es gibt keinen Grund zu …; so heißt das nicht, dass …; das soll nicht heißen, dass …
訳では無い,わけではない,(exp,uk) es ist nicht so, dass …; es gibt keinen Grund zu …; so heißt das nicht, dass …; das soll nicht heißen, dass …
わけでは無い,わけではない,(exp,uk) es ist nicht so, dass …; es gibt keinen Grund zu …; so heißt das nicht, dass …; das soll nicht heißen, dass
Warum die verschiedenen Schreibweisen?
Weil japanisch verschiedene Schreibweisen hat. Und gewiss kennen nicht Alle, alle Kanji.
Oft ist ein Wort schneller geschrieben mit HIragana, anstatt mit dem dazugehoerigen Kanji.
Oder aber, es gibt allerlei Kanji fuer das gleiche Wort. Wenn dann der Autor nicht weiss, welches er nehmen soll, schreibt er es halt mit Hiragana.
So gesehen, koennte man alle Begriffe die auf ない enden, mit 無い ersetzen.
Dabei hat das Kanji 無 ganze 12 Striche. Und nai nur 6.
Den Satz "両方が好きなわけではない" hab ich nur einmal im Internet gefunden.
Morgen wird er sogar mehrmals existieren.
Diesen Satz gibt es 6180 mal.
"両方とも好きなわけではない"
|