Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
Ja torquato, das sollte auch so gehen
Alles, was du gefolgert hast, scheint mir richtig.
|
|
10.02.13 16:33 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
大きくて、黄色かった
hab ich mir jetzt mal rausgeklaut. Und somit verstanden, dass ich die -te Form brauche, ihre Formen aber noch lernen muss.
Ist es denn völlig egal, ob ich, wie nun getan die i-Adjektiv-Variante wähle oder ob ich mich für na-Adjektiv entscheide?
Da gibts doch bestimmt einen Haken.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
10.02.13 16:55 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
Ja, es gibt einen Haken: verschiedene Formen.
Es gibt die vier Varianten (I/I. I/Na. Na/I. Na/Na) die dann so aussehen würden.
大きくて、黄色かった。
大きくて、黄色でした。
大きで、黄色かった。 (Renyoukei von Ooki scheint selten aber so http://www.weblio.jp/content/大きでした)
大きで、黄色でした。
Der Hacken ist einfach die Gebräuchlichkeit.
大きな ist gerbräuchlicher als 大きい, 大きで scheint allerdings sehr ungebräuchlich, also weicht man auf 大きくて aus.
黄色な ist sehr schriftsprachlich und 黄色い eher mündlich.
|
|
10.02.13 17:25 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
(10.02.13 17:25)Horuslv6 schrieb: 大きな ist gerbräuchlicher als 大きい
Das meine ich auch mal so vor Jahren in einem Anfängerkurs gelern zu haben.
(10.02.13 17:25)Horuslv6 schrieb: 大きで scheint allerdings sehr ungebräuchlich, also weicht man auf 大きくて aus.
Aber das ist mir neu. Danke.
(10.02.13 16:14)Nia schrieb: Somit komm ich im Prinzip wieder mal gar nicht mehr mit.
Sorry Nia, mea culpa.
Aber Du sagst ja selber
(10.02.13 13:22)Nia schrieb: ich finde, dass gerade durch Fragen manchmal Gespräche aufkommen, die weitaus mehr klären als die Frage.
Drum frag ich einfach munter weiter.
Quod erat demonstrandum
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.02.13 17:58 von torquato.)
|
|
10.02.13 17:53 |
|
D-G
Beiträge: 12
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
(10.02.13 17:25)Horuslv6 schrieb: 大きで、黄色かった。 (Renyoukei von Ooki scheint selten aber so http://www.weblio.jp/content/大きでした)
大きで、黄色でした。
Außer in der 連体形 (大きな) wird 大き nicht mehr benutzt.
Zitat:大きな ist gerbräuchlicher als 大きい, 大きで scheint allerdings sehr ungebräuchlich, also weicht man auf 大きくて aus.
Das würde ich schon allein deshalb bezweifeln wollen, weil 大き -- wie bereits oben geschrieben -- nur noch in der 連体形 benutzt wird, während 大きい ein vollwertiges Adjektiv ist, das man beugen kann.
Manche sagen, zwischen 大きな und 大きい gibt es prinzipiell keinen Unterschied. Wenn überhaupt, dann bewegt sich der Unterschied zwischen 大きな und 大きい meistens auf Gefühlsebene. 大きな wird als gefühlsbetonter und geeigneter für nicht-physische, abstrakte Dinge angesehen (z.B. 愛情).
Vergleiche z.B.: 日本語Q&A 形容詞関連(1).
|
|
10.02.13 19:31 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
D-G, in der Rentaikei wird 大きな meiner Erfahrung nach 大きい (ich vermute aus phonetischen gründen) bevorzugt. Da widersprechen wir beide uns nicht, sondern entsprechen uns. Das mit der Gefühlsebene kann ich nicht bezeugen, da hab ich zu wenig praxiserfahrung.
|
|
10.02.13 19:55 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
Könnte mit jetzt bitte jemand kurz erklären, was ein 連用形 (れんようけい) und was ein 連体形 (れんたいけい) ist. Ich bin mit der japanischen Grammatikterminologie einfach nicht vertraut. Ich glaube auch nicht, daß ich der einzige hier bin, dem das so geht.
|
|
10.02.13 20:03 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
Ich bin nicht mal selber sicher, das ist ja das schlimme.
Ich vermute hinter Renyoukei in diesem Fall die Verbindungsform mittels Teform
und hinter Rentaikei die nominalattributive form (also wie das adjektiv vor dem Nomen aussieht).
|
|
10.02.13 23:47 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
Autsch!
Nicht nur, weil
1.) Du Dir da jetzt selber nicht so sicher bist, obwohl Du diese Begriffe verwendest, sondern auch, weil
2.) ich gerade noch Google bemüht habe, und ich beim ersten Treffer sehen muß, daß das Thema in diesem Forum natürlich schon vor Jahren besprochen wurde
Thread-keyoushi-keiyoudoushi-und-rentaishi?pid=19125#pid19125
3.) und weil damit wahrscheinlich auch einige meiner vorangegangenen 'Beispiele' und Mühen obsolet und falsch geworden sind.
Dereifach-Autsch sozusagen.
Ich hoffe, ich komme die Tage noch einmal dazu, das richtig auseinanderzuklabüstern. Heute abend jedenfalls nicht mehr.
wie ist das bloß möglich, aus so einer einfachen Frage, wie "Was heißt 'groß und gelb'?"...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.02.13 00:54 von torquato.)
|
|
11.02.13 00:40 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Von Eulen und Adjektiven
*reicht torquato einen Keks*
Nich verzweifeln.^^
Ich glaube, ich versuch erst gar nicht, dass jetzt nachzuvollziehen.
Und hab ichs nicht gesagt, es wird noch spannend? *g*
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
11.02.13 20:40 |
|