Haha! Das ist lustig, danach habe ich auch beim Lernen einen Japaner gefragt!
Also, das eine ist so eine Art "Druckschrift" -"Ri", nämlich das, das in einem Stück geschrieben ist.
Handschriftlich schreibt man "ri" aber in 2 Teilen (die Verbindung zwischen linker und rechter Hälfte fällt weg).
Der Japaner, den ich gefragt habe, ist Deutschlehrer an einer Hochschule in Japan und hat mir netterweise dann ein paar Beispiele seiner Studentinnen mitgeschickt.
Ich konnte sehen, daß die Zeichen bei jedem verschieden sind, aber immer in 2 Teilen!
Das hat mich dann überzeugt.
Ich hatte vorher entdeckt, daß das in den Lehrbüchern sehr uneindeutig ist.
Oh, Mist, oder erkläre ich hier gerade Müll?
Meintest Du das gar nicht?
Wo bei IME hast Du denn das "bauchige" ri entdeckt? Und warum konntest Du es dann hier nicht "abbilden"? - das "normale" り konntest Du doch auch schreiben!???
Ich habe gerade bei meinem IME geguckt und konnte es- ehrlich gesagt- nicht finden.