RE: Telefonanruf
Entschuldige Aikou, aber wenn Du noch nie ein Telefongespräch geführt hast, kannst Du ja nicht wissen, daß es auch dort gewisse Stile gibt.
Im Allgemeinen ist es besser, am Telefon höflicher zu sprechen, als auf der Straße - es sei denn, man kennt sich schon sehr gut.
Daher ist wohl nanashis Vorschlag mit "irasshaimasenka" etwas besser. Wobei "irundesuka" eigentlich auch schon etwas höflicher ist. Trotzdem, wenn man zum ersten Mal wo anruft, ist es wohl höflicher etwas besser.
Was Punkt 2 betrifft. Wenn man in einer Firma anruft, sollte man das "kawarimasen ka" schon verwenden, auch wenn es nicht unbedingt nötig ist.
Punkt 3: Diese "n desu"-Konstruktion ist ein etwas zweischneidiges Schwert. Zum einen ist sie - in Aussagesätzen eigentlich immer- etwas höflicher, zum anderen aber auch intensiver. Sätze mit "n desu" verlangen eine Reaktion. Wenn Du eigentlich höflich darum bitten willst, daß man Englisch mit der spricht, kommt mir dieses "hanaseru n desu ka" irgendwie ein wenig zu stark vor. Die Frage "hanasemasuka" impliziert hier schon die Bitte.
Während bei der Entschuldligung "hanasenai n desu ga" wieder gut passt.
Ürigens würde ich hier nicht "yoku" in den verneinten Satz stellen, das passt nicht. Besser ist "nihongo ga amari hanasenai n desu ga".
"Shitsurei shimasu" sagt man eigentlich eher am Ende des Gespräches, nicht zu Beginn. Wenn man es beendet und man nicht befreundet ist, sagt man "shitsurei shimasu" und legt auf. Höflicher wäre noch "shitsurei itashimasu", das wird aber eher der Angestellte der Firma sagen, mit dem man telefoniert. Wenn man sich besser kennt, sagt man "dewa", "dewa, dewa" oder "ja". Letzteres wenn man befreundet ist. In der Mitte wäre "dewa, shitsurei shimasu".
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.10.03 22:10 von Ma-kun.)
|