MToth
Beiträge: 133
|
Beitrag #1
Position von hijoo ni
Eigentlich geht es in meiner Grammatik und den Uebungen um 'modifiers with affirmative and negative verbs'.
Aber da ist ein extra Beispiel mit hijoo ni, wobei angemerkt wird, dass hijoo ni Adjektive modifizifiert.
Das einzige Beispiel lautet dann aber:
ano kata wa hijoo ni eigo ga joozu na katta desu.
Ist die Position von hijoo ni vor eigo nicht falsch? Im Kodansha Furigana Dictionary sind einige Beispielsaetze, aber jeweils mit hijoo ni + Adj.
|
|
18.02.11 09:53 |
|
Kasu
Beiträge: 379
|
Beitrag #2
RE: Position von hijoo ni
Nö, die Position ist voll in Ordnung.
"Die Person kann außerordentlich gut Englisch".
"eigo ga jôzu" kannst du quasi als ein Adjektiv sehen (das ist jetzt grammatikalisch natürlich nicht korrekt ausgedrückt. Sicher kennt hier aber irgendjemand die entsprechenden Fachausdrücke)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.02.11 10:16 von Kasu.)
|
|
18.02.11 10:14 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #3
RE: Position von hijoo ni
Diese Frage ist vielleicht wichtig, wenn man darüber nachdenkt, wie man einen Satz auf Japanisch konstruiert.
Wenn man sagt
"あの方は非常に英語が上手な方です。(Ano kata wa hijoo ni eigo ga joozu na kata desu.)",
kann man auch "非常にあの方は英語が上手な方です。(Hijoo ni ano kata wa eigo ga joozu na kata desu.)" sagen.
Die beiden Sätze bedeuten "あの方は英語が非常に上手な方です。(Ano kata wa eigo ga hijoo ni joozu na kata desu)".
Wenn das "hijoo ni" im Satz nach vorne kommt, wird die Bedeutung umso betont.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
02.03.11 03:45 |
|