shakkuri
Beiträge: 1.387
|
RE: Partikel o oder ga??
nomu ist bei mir auch ein Verb. Aber nicht nomitai
接吻万歳
|
|
14.05.08 07:00 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
RE: Partikel o oder ga??
飲みたい ist kein(e) Verb(form)? Waere mir neu.
Nomu -> Renyoukei + tai ...
Jedenfalls unterscheiden sich "wo" und "ga" nicht entscheidend. Eine nicht repraesentative Umfrage an meinem Arbeitsplatz hat das gerade bestaetigt.
Ich bin der Meinung das "ga" in bisschen das was man trinken moechte betont (in etwa so wie "ha"). Also ich moechte BIER und nicht Wein oder so trinken. Wird aber von meinen Japanern nicht wirklich bestaetigt.
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
|
|
14.05.08 07:27 |
|
Danakin
Beiträge: 5
|
RE: Partikel o oder ga??
Ich will Beispiele wo "Adjektive" mit "wo" funktionieren, ausser eben dem -tai
Das war die Aussage meines Posts.
(14.05.08 07:00)shakkuri schrieb:nomu ist bei mir auch ein Verb. Aber nicht nomitai
nomitai hat sowohl Verbale (nomu) als auch Adjektivale (tai) Rektion. Nur weil es nicht mehr wie ein Verb flektiert würde ich nicht sagen das es kein Verb ist. Selbst nach Schulgrammatik ist es doch ein Lexem dôshi + jodôshi keiyôshi.
Wollte eigentlich nicht mit der Keule ausholen, aber ich Empfehle da die Japanische Morphosyntax von Prof. Rickmeyer, Seite 98/99.
Edit: Achso. Bilde mal das Perfekt von nomitai. nomitakatta.
Huch, -katta kommt ja von -kar.u (was sich aus -ku aru entwickelt hat). Also doch ein Verb?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.05.08 14:08 von Danakin.)
|
|
14.05.08 14:04 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
RE: Partikel o oder ga??
Das war nicht so ganz ernst gemeint, von mir. Sollte lediglich ein Denkanstoß sein, dass man sich vielleicht von der deutschen Grammatik etwas lösen muss.
Aber wo Danakin grade die Keule auspackt:
Zitat:Jens Rickmeyer schrieb auf Seite 98 der Blauen Bibel:
3.2.2.2. -ta.i 'Voluntativ'
Formt Verben in ambivalente Adjektive um...
接吻万歳
|
|
14.05.08 16:44 |
|
Danakin
Beiträge: 5
|
RE: Partikel o oder ga??
(14.05.08 16:44)shakkuri schrieb:Aber wo Danakin grade die Keule auspackt:
Ach und du hättest wenigstens den Satz zuende Quoten können
Zitat:Die Derivativa behalten ihre verbale Rektion bei [...] Fakultativ kann -ta.i bei zweiwertigen Verben [...] eine Änderung der Kasusrektion bewirken
Das wichtige wort "ambivalent" hast ja immerhin drin gelassen.
Ich bin einfach mal unwissenschaftlich und quote Wiki
http://de.wikipedia.org/wiki/Ambivalenz
Zitat:Ambivalenz [...] In der gehobenen Umgangssprache gebräuchlicher ist das Adjektiv ambivalent (zwiespältig, doppelwertig, mehrdeutig, vielfältig).
Es handelt sich hier um ein „Sowohl/Als auch“ von Einstellungen.
|
|
15.05.08 08:01 |
|
Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
RE: Partikel o oder ga??
(14.05.08 07:27)Lori schrieb:Jedenfalls unterscheiden sich "wo" und "ga" nicht entscheidend. Eine nicht repraesentative Umfrage an meinem Arbeitsplatz hat das gerade bestaetigt.
Ich bin der Meinung das "ga" in bisschen das was man trinken moechte betont (in etwa so wie "ha"). Also ich moechte BIER und nicht Wein oder so trinken. Wird aber von meinen Japanern nicht wirklich bestaetigt.
Mein Wörterbuch - ich habe leider gerade keine Grammatik zur Hand - sagt dazu, daß "ga" benutzt wird, wenn V-tai analog zu adjektivischen Ausdrücken wie etwas "...ga suki" verwendet wird. Wenn aber vor allem das Objekt eines transitiven Verbes klargestellt wird bzw. werden muß, bervorzugt man "wo".
Weiterhin sagt das Wörterbuch, daß das eher bei komplizierteren Sätzen ersichtlich wird, und bringt folgenden Satz: 「わたしは本をできるだけ多くの種類にわたって読みたい。」
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
|
|
19.06.08 00:32 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
RE: Partikel o oder ga??
Ich haette in dem Satz - aus Gefuehl - auch を geschrieben, aber schoen zu wissen, dass es da auch ne Regel zu gibt. ^^
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
|
|
19.06.08 04:02 |
|