In den letzten Tagen habe ich mal aktuelle Unterrichtsmaterialien mit solchen
verglichen, die vor 10-12 Jahren verwendet wurden, zB 10級, 9級, und 8級, die
漢字学習ステップ und die Übungshefte dazu.
Was mir als erstes ins Auge sprang, war, das die, bei den einzelnen Kanji aufgeführten
Satzbeispiele und Kanji-Komposita nicht nur von geringerem Umfang als vor >10 Jahren
waren, sondern das sich auch bei etlichen Kanji eine inhaltlich eine Verflachung andeutet.
zB wurden früher beim Kanji 王, König, ua die Komposita 女王, Königin, 王子, Prinz und
王女 Prinzessin aufgeführt. 10 Jahre später findet sich zwar keine Prinzessin und auch
keine Königin mehr im Kanji-Lehrbuch, dafür aber der ホームラン王, der homerun king.
Überhaupt ist da so eine gewisse Amerikanisierung zu beobachten, während
gerade spezifisch Japanisches herausgefallen ist.
Beispiel: Beim Kanji 刀 gibt es zwar immer noch die Schnitz- und Taschenmesser, aber
das 日本刀, das japanische Schwert, ist gestrichen.
Vielleicht ist es "political correctness", jedenfalls werden die 刀 nicht mehr gezogen
(Vokabel 抜く) sondern nur noch 見せてもらう.
Alle Änderungen sind natürlich nicht schlecht. Mich würde aber mal von Leuten,
die sich mit dem Schulsystem besser auskennen interessieren, ob es in Japan
tatsächlich solche Veränderung bei den Lehrinhalten gibt.