Mietto
Beiträge: 2
|
Beitrag #1
Nibelungen
辞書によると、Nibelungenという名詞は複数形だそうですが、「Der Ring des Nibelungen」ではなぜ冠詞のdesが使われているのでしょう?
Nibelungenは男性単数?それとも中性単数?
|
|
14.06.13 09:46 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #2
RE: Nibelungen
日本語ネットワークにようこそ!
その質問が読んで、自分も気になりました。Miettoが言った通り、Nibelungenが普通に複数ですね。
以下の英語のウィキペディアの記事に答えを見つけました。
http://en.wikipedia.org/wiki/Nibelung
“In Richard Wagner's opera cycle Der Ring des Nibelungen (1848-1874), Nibelung denotes a dwarf, or perhaps a specific race of dwarves.”
Nibelungが一人の小人らしいです。でも僕がそのオペラを聞いたことがないから、本当かどうかわかりません
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.06.13 10:33 von Hellstorm.)
|
|
14.06.13 10:31 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
Beitrag #3
RE: Nibelungen
ようこそ
そうです、Nibelungは小人のアルベリヒです。アルベリヒはラインの黄金からリングを作った。Nibelungという名を付けられるなのは、Nibelungenの民族に属するからです。
Dieser Schatz verliert aber seinen unschuldigen Charakter und verhilft zu endloser Macht, wenn sein Besitzer der Liebe abschwört und einen Ring aus dem Gold schmiedet (Zitat: „Nur wer der Minne Macht entsagt, nur wer der Liebe Lust verjagt, nur der erzielt sich den Zauber, zum Reif zu zwingen das Gold“).
Dem Zwerg Alberich vom Volk der Nibelungen gelingt ebendies (darum: Der Ring des Nibelungen), nachdem die Rheintöchter sein Liebesbegehren verschmäht haben und Alberich in maßloser Wut das Gold raubt.
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Das_Rheingold
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.06.13 12:04 von Woa de Lodela.)
|
|
14.06.13 12:03 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #4
RE: Nibelungen
(14.06.13 09:46)Mietto schrieb: Nibelungenは男性単数?それとも中性単数?
この場合では、男性単数であり、DES はGENITIV属格の冠詞です。
かたちはたとえば以下の様と考えてください。
Der Mensch. Die Hand eines Menschen. Viele Menschen.
Ein Hase. Das Ohr eines Hasen. Viele Hasen.
Nibelungの複数等も同じスペリング。
Ein Nibelung - zwei Nibelungen.
Dem Nibelung/Nibelungen etwas schenken - den Nibelungen etwas schenken.
Den Nibelung/Nibelungen fragen - die Nibelungen fragen.
|
|
14.06.13 12:45 |
|
Mietto
Beiträge: 2
|
Beitrag #5
RE: Nibelungen
たくさんの回答、ありがとうございます。
この場合は、男性単数形ということですね。
Nibelungenをニーベルング族という1つの集合名詞とみなすのかと思っていましたが、Menschのような男性弱変化名詞とみればいいのですね。
つまり、of the Niebelung ということ。
はじめての質問に丁寧な回答をいただき、ありがとうございます。
また、ときどき質問させてください。
|
|
15.06.13 04:02 |
|