Lässt sich das denn überhaupt so genau definieren?
"Bei der lexikalischen Entlehnung wird ein Wortkörper mit seiner Bedeutung oder einem Teil dieser Bedeutung aus einer Kontaktsprache (Quellsprache) in eine Nehmersprache übernommen und
bildet dort ein Lehnwort im engeren Sinn (mit Anpassung an Flexion, Aussprache- und Schreibgewohnheiten der Nehmersprache)
oder ein Fremdwort (ohne oder mit geringer Anpassung dieser Art). Der Ausdruck Entlehnung wird zumeist als Oberbegriff auch für die Fremdwortbildung benutzt, teilweise aber auch als Gegenbegriff."
https://de.wikipedia.org/wiki/Entlehnung
Und die " Schreibgewohnheiten der Nehmersprache" (niedlicher Ausdruck im Zusammenhang mit Japanisch
) erfordern halt unterschiedliche Maßnahmen.
P.S. Könnte man das nicht auch so sehen, dass durch die Katakana-Schreibung die fremde Herkunft sogar noch betont wird?