(05.01.14 23:37)torquato schrieb: Bin jetzt gerade zufällig über 眞 als Variante zu 真 gestoßen... Keine Ahnung, was man da nunwieder auf Taiwan oder in der VR verwendet...
In der VR wird auf jeden Fall 真 verwendet. Wegen Taiwan musste ich erst nachgucken, aber dort auch, siehe z.B.
http://www.books.com.tw/products/0010306396 (dort nach 真 suchen)
眞 kenne ich als Schreibvariante in älteren chinesischen Texten und im klassischen Chinesisch.
Kurzzeichen sind halt
- kurz und praktisch: 号 / 號 für Nummer
- manchmal total bescheuert: 后 Königin, Kaiserin, das in der VR das Kurzeichen von 後 (später, danach) ist
- ganz selten auch mal schön: 梦 / 夢 Traum (vor allem, wo sich im Deutschen Baum und Traum reimt. Meine Eselsbrücke war immer: "unter zwei Bäume lege ich im am Abend und träume...")
In der VR können die meisten die Langzeichen/Traditionellen Zeichen zumindest passiv, und für Firmenschilder, vor allem bei Restaurants, und für Kalligraphien jeder Art werden sie gern verwendet.
Besonders interessant finde ich es immer, wenn es in Japan eine "Mittelversion" aus beidem gibt, oder sogar eine noch kürzere. Hier z.B.:
圖 Taiwan
图 VR
図 Japan