Antwort schreiben 
Kurze Übersetzung
Verfasser Nachricht
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #11
RE: Kurze Übersetzung
Ja, Registrierung / Anmeldung (wahrscheinlich Patent?) irgendwo halt. Sehe ich ganz genau wie du. Und da der Threadersteller oben selber "anmelden" benutzt hat, habe ich hier das Wort uebernommen. Habe das eigentlich als das gleiche gesehen. Ist ja nicht Antrag, sondern Anmeldung...
Was du meinst ist vielleicht 申請?

http://www.flickr.com/photos/junti/
13.12.15 22:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
客人
Gast

 
Beitrag #12
RE: Kurze Übersetzung
Mmh, ich dachte immer Registrierung und Anmeldung sind zwei verschiedene Paar Schuhe. Mit der Anmeldung bewirbt man sich um die Registrierung. Dann prüft jemand, ob die Voraussetzungen für die Registrierung erfüllt sind. Erst dann erfolgt die eigentliche Registrierung.

Ich weiß nicht, ob hier ein Patent gemeint ist. Da spricht man doch von 許可 (Erteilung) und nicht von 登録 (Registrierung). Ich denke eher, dass es sich hier um ein Verzeichnis oder sowas handelt, in dem die Kurzformen für die jeweiligen Legierungen aufgenommen worden sind.

Wahrscheinlich ist das aber auch alles einfach nur Kaffeesatzleserei hoho
14.12.15 15:24
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Toritsudai


Beiträge: 18
Beitrag #13
RE: Kurze Übersetzung
Liebe Mitleser,

registireren passt hier durchaus und ich denke dies ist auch in der Tabelle gemeint. Auch eine Patentneuanmeldung registiert man. Hier wird durchaus 登録 verwendet.
Auch das Japan Patent Office verwendet diesen Begriff.
Als Beispiel kann ich auf die Urkunde 実用新案登録証 verweisen, der Link zum Beispiel: http://www.jpo.go.jp/torikumi/hiroba/sho...change.htm

Viele Grüße
Toritsudai
14.12.15 16:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
客人
Gast

 
Beitrag #14
RE: Kurze Übersetzung
(14.12.15 16:26)Toritsudai schrieb:  Auch eine Patentneuanmeldung registiert man. ... Als Beispiel kann ich auf die Urkunde 実用新案登録証 verweisen, der Link zum Beispiel: http://www.jpo.go.jp/torikumi/hiroba/sho...change.htm
Ist 実用新案 nicht ein Gebrauchsmuster? Das registriert man tatsächlich:
http://dpma.de/gebrauchsmuster/verfahren/index.html

Ein Patent wird aber erteilt:
http://dpma.de/patent/verfahren/index.html

Nur mal so zum klugscheißen. Wir sollten uns den zweiten Post zu Herzen nehmen und die Sache den Profis überlassen. augenrollen
14.12.15 17:59
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kurze Übersetzung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kurze Audiospur mit evtl. japanischer Sprache Meiereika 4 2.107 01.08.18 11:27
Letzter Beitrag: Meiereika
Kurze Zahlenübersetzung Cadde 26 8.830 13.12.12 20:36
Letzter Beitrag: Cadde
übersetzung kurze nachricht patricia 1 3.993 14.04.10 15:18
Letzter Beitrag: Gast
Kurze Übersetzung: 大 大学 学生 Bethor 5 3.220 25.05.09 03:04
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Ganz kurze Uebersetzung: Mata koko ni hanashi o shi ni kimasu MikeJ 5 4.372 16.07.08 22:22
Letzter Beitrag: yamaneko