Also lag ich richtig mit der Vermutung, das du vom Können her schon weiter bist als "Nihongo de douzo" geht. Hatte ich mir wie gesagt auch schon gedacht.
Es tut mir leid für dich, dass du nun doch nicht den richtigen Kurs gefunden hast. Aber besser so als ein halbes Jahr lang Langeweile für über 100 Euro, nicht wahr?
Aber die Bezeichnung der Kurse regt mich immer noch auf. Die armen Lerner werden total illusioniert. Dann sind sie endlich nach über 2 Jahren fertig mit "Nihongo de douzo" und bilden sich sonstwas auf ihr Japanisch ein (berechtigterweise, wenn ihr Kurs "fortgeschritten" genannt wurde!). Denken, wunder wie weit sie sind und werden dann feststellen, wenn sie ihr Japanisch anzuwenden versuchen, dass sie noch nicht mal andeutungsweise fortgeschritten sind. Nach "nihongo de douzo" hat man die absoluten Grundkenntnisse, mehr nicht. Eine Art Basis, auf die man dann mit "Japanisch für Schüler", "Nihongo Shoho", "Japanisch im Sauseschritt" oder sonstwas aufbauen kann. Ich würde sagen, nach beiden Bänden von "Japanisch für Schüler" (was *sehr* viel weiter geht als "Nihongo de douzo") hat man das Anfängerstadium gut durch. Man hat die grobe Struktur der Grammatik (Verben, Adjektive, Satzbau und Partikel) durch, einen einfachen, aber doch schon recht umfangreichen Wortschatz und kann sich mehr oder weniger in den wichtigsten Situationen verständlich machen. Nun geht es an die Details, die vor allem "Japanisch im Sauseschritt" und "Nihongo Shoho/Chuukyuu" gut vermitteln. Und erst
dann kann man sich nach meiner Auffassung Fortgeschrittener nennen. Und normalerweise werden VHS-Kurse auch so benannt (zumindest hier in Berlin, in anderen Bundesländern und vor allem Ländern wird es wohl anders sein).
A1 = Startstufe (drei Semester, "Nihongo de douzo")
A2 = Grundbausteinstufe (auch 3 Semester glaub ich, "Nihongo Shoho")
B1 = Zertifikatsstufe (bisher 3 Semester, "Nihongo Chuukyuu" und Zeitungsartikel)
*mehr wird an den Berliner VHS Kursen in Japanisch noch nicht angeboten*
rein theoretisch geht es weiter mit
B2 = auch Zertifikatsstufe
C1 = Oberstufe *
C2 = Oberstufe **
Hier sieht man sehr schön, dass die Leute, die mit "Nihongo Shoho" fertig sind, gerade mal das Anfängerstadium verlassen. Jeder, der sowohl NS als auch Japanisch, bitte! kennt, wird mir zustimmen, dass zwischen diesen beiden Lehrbücher eine riesige Niveaukluft ist.
Die Kursbezeichnung bei deiner VHS trägt meiner Meinung nach nur dazu bei, dass die Lernenden ihre sprachlichen Fähigkeiten total überschätzen. Sorry.
Nebenbei gesagt finde ich 4 Kapitel in einem halben Jahr auch nicht gerade temporeich...
Je mehr Leute hier über ihre Volkshochschulen berichten, desto mehr fällt mir auf, was für ein ungeheures Glück ich habe, so eine gute erwischt zu haben.
So, jetzt muss ich erstmal aufhören und mich wieder beruhigen
Aber ich werd bei Gelegenheit noch die Beschreibung zu "Nihongo de douzo" hier posten. Und damit mir keiner Top-100-User-Geilheit vorwerfen kann, werde ich diesen Beitrag editieren. Also nicht wundern
Bye
Warai
EDIT
So, hier die Buchvorstellung.
#Nihongo de douzo / Japanisch, bitte!#
Das Buch ist in 16 Kapitel unterteilt, jedes Kapitel enthält 3-4 "Schritte", die jeweils eine bestimmte grammatikalische Erscheinung behandeln oder einfach feststehende Redewendungen vorstellen. Jeder Schritt hat dann verschiedene Übungen, die meisten davon Partner- und Gruppenarbeit. Außerdem werden noch Beispielsätze gegeben, oftmals mit Übersetzung. Jeder Schritt, besonders aber jedes Kapitel fängt erstmal mit einer Liste der neu zu lernenden Vokabeln und Kanji/Kana-Silben an. Dann gibt es oft einen Erklärungsteil, wo z.B. der Gebrauch einer neu eingeführten Partikel erklärt wird. Am Ende jeder Lektion gibt es einen Dialog, der so ziemlich alle in dem Kapitel behandelten Grammatikstrukturen und Vokabeln beinhaltet. Diese Dialoge werden natürlich mit jedem Kapitel länger. Nach dem Dialog gibt es manchmal noch eine Sektion "Wissenswertes über Japan".
Das Buch setzt keinerlei Vorkenntnisse voraus, weder an Grammatik noch an den Silbenschriften. Mit jedem Schritt werden neue hiragana/katakana und später auch eine handvoll Kanji eingeführt, jeweils mit Aussprachhinweisen. Im Laufe des Buches lernt man jedes Katakana/Hiragana Zeichen einzeln und dann noch die zusammengesetzten, z.B. hya. Aber es werden von Anfang an nur Kana benutzt, keine Romaji in Übungen und Dialogen!
Die Grammatik reicht von dem einfachsten japanischen Satzmuster
*A* desu.
in Lektion 1 bis hin zu der verneinten te-Form + kudasai in Lektion 16. Im Laufe des Buches lernt man Gebrauch der -masu/-masen/-mashita/-masen deshita Form der Verben und die Non-Past/Past-Formen der Adjektive, sowohl affirmativ als auch negativ. Dann wie gesagt noch die te-Form, vier Zählsuffixe (-tsu, -hon, -hai, -nin) und eben verschiedene Satzmuster und Redewendungen. Beispiele:
Ii o-tenki desu ne. (Lektion 9)
O-cha ha ikaga desu ka. (Lektion 7)
O-hisashiburi desu. (Lektion 9)
Nan to iu eiga desu ka. (Lektion 11)
Tonkatsu wo o-negai shimasu. (Lektion 13)
Mou ippai ikaga desu ka./Chotto mite mo ii desu ka.(Lektion 16)
Das ist so der grobe Überblick über die behandelte Grammatik. Wer genauere Informationen über behandelte Themen haben möchte, kann sich gerne bei mir melden.
Einige Kanji werden im Laufe des Buches eingeführt, z.B.
何、日本、人、語、東京、aber auch -屋 (was eigentlich total sinnlos ist in meinen Augen, aber egal). Diese Kanji werden auch aktiv gebraucht in den Dialogen zum Beispiel. Dann gibt es noch Kanji, die zwar vorgestellt wurden, allerdings nur, um die Leute zu beeindrucken oder so. Dazu gehören die Kanji zu Fuji-san, die ja soooo wichtig sind... (Achtung, Ironie).
Die Themen der Kapitel sind recht eintönig. Meistens hat es irgendwas mit Essen zu tun. Zwei Kapitel beschäftigen sich mit der beliebten Restaurant-Situation, in anderen werden "Sushi, Tonkatsu, Tempura" und andere japanische Leckereien vorgestellt. Ansonsten drehen sich die Dialoge meistens darum, dass irgendwer irgendjemand anderen kennenlernt und den über seine Hobbies und Vorlieben ausfragt und ihn schließlich irgendwo einlädt.
So, ich würde sagen, damit habe ich das Buch ganz gut beschrieben. Vielleicht will ja noch jemand etwas ergänzen.