Zitat:Falls Du oder jmd. anderes da die Kanji und hiragana zu hat wär das toll.
und ich vermute, da gilt auch wieder die Zählweise 一本目 etc.?
Syoden 初伝 Omori Ryu (大森流) :
shohattou 初発刀
satou 左刀 (hidari) (左)
utou 右刀 (migi) (右)
ataritou 当刀 (ushiro) (後)
inyou shintai 陰陽進退 (yaegaki) (八重垣)
ryuutou 流刀 (ukenagasi) (受流し)
juntou 順刀 (kaishaku) (介錯)
gyakutou 逆刀 (tsukekomi) (附込)
seichuutou 勢中刀 (tsukikage) (月影)
korantou 虎乱刀 (oikaze) (追風)
sakate inyou shintai (逆手陰陽進退) ( sunekakoi) 脛囲)
battou 抜刀 (nukiuchi) (抜打)
Für die 11 auch, wie Du schriebst: inyoshintai kaewaza, (陰様進退替技)
....und ja, die Zählung kann man wieder so machen:
一本目 初発刀
二本目 左刀
三本目 右刀
四本目 当刀
五本目 陰陽進退
六本目 流刀
七本目 順刀
八本目 逆刀
九本目 勢中刀
十本目 虎乱刀
十一本目 陰陽進退替技
十二本目 抜打
Zitat:@ adv
Zitat: 三方切り
さんぼうぎり
sambou giri
Wir sagen "Sanpô-Giri" - ist das eine Nachlässigkeit bei uns oder ist beides möglich? (bin da mit den Zählwörtern nicht so firm).
Da ist ist wohl beides möglich.. Ich bin keine Phonologe
, 方, Richtung, wird ja hier sinojapanisch, also als HOU gelesen, mit dem SAN davor wird das N meist durch Assimilation als M realisiert... und aus dem HOU dann ein BOU ... wie zB bei diesen dreibeinigen Opfertischchen in buddh. Tempeln die ebenfalls in kanji 三方, in Hiragana さんぼう, sanbou geschrieben, aber als sa
mbou ausgesprochen werden.
Allerdings wird wohl in den meisten dojos 三方 als sanpou ausgesprochen, auch in Japan, warum kann vielleicht jemand anderes hier erklären. Würde mich auch interessieren.
3 Gläser bestellt man ja auch sambai (Zählwort hai) und 300 wird auch sambyaku (aus san + hyaku) ausgesprochen.
Evt. ist sanpougiri einfach Konvention für genau dieses Jukugo??
Zitat:und noch ne Frage an adv:
Danke für die Umschreibungen.
ich hab jetzt die meisten Kanji noch mal nachgesehen, und teilw. trifft die Übersetzung, die ich da hatte, nicht so ganz, oder?
Würdest du da evt. was ändern?
welche meint Du? Dann schau ich es mir noch mal an..
...
und noch zum Löschen der OTs:
Manches schaukelt sich ja schnell hoch, vor allem in Worten, und jeder wundert sich hinterher, warum es so kam...
Wenn ihr beide eine Löschung okey findet, wäre es doch die beste Lösung den Iado-thread hier so zu erhalten und weiterzuführen..
..in einen neuen thread müßte man sonst ja wieder alles Nicht-OT (tolles Wort) rüberkopieren..
zu dem Ganzen eine Stelle aus den 不動智神妙録 (Geheimnisvolle Aufzeichungen von der bewegungslosen Weisheit"), die der Zenmeister Takuan (1573-1645) an den Schwertmeister Munenori ( "Der Weg des Samurai") schrieb:
..aus dem Kapitel "Wohin man seinen Geist legt":
... Legt er seinen Geist in die Haltung des anderen, wird sein Geist von der Haltung des anderen gefesselt sein.. ... Worin auch immer ich meinen Geist lege, davon wird mein Aktionsvermögen festgehalten und ich unterliege meinem Gegenüber."
*keuch* , nu aber schnell wieder arbeiten...
edit: Zählung