Hallo,
heute habe ich alle Unterlagen erhalten. Ehefähigkeitszeugnis und Geburtsurkunde mit Apostillen. Fehlt also nur noch die Übersetzung ins Japanische.
Nun hatten der Übersetzer, den ich über die Homepage des Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer gefunden hatte, und ich ein Missverständnis. Er dachte ich wollte eine Übersetzung ins Deutsche...
Außerdem muss ich anscheinend einen Übersetzer finden, der nicht nur beeidigt ist sondern auch noch von den japanischen Behörden anerkannt wird.
Der von mir zuvor angeschriebene Übersetzer wird nur von den deutschen Behörden anerkannt (wie er mir selbst mitgeteilt hat) und nicht von den japanischen.
Hat vielleicht jemand Tipps für einen beeidigten Übersetzer (vom Deutschen ins Japanische) der aber auch bei den japanische Behörden anerkannt wird?
Oder einen Tipp wo ich noch suchen kann?
(Hat vielleicht jemand Erfahrung mit
http://www.uebersetzungsbuero-typetime.d...ungen.html ?)
Ach ja kennt sich jemand mit den Preisen pro Seite aus? Ist 50 € pro Blatt eher auf der günstigen oder eher auf der teuren Seite?
Würd mich freun von euch zu hören

.