Hiyori
Beiträge: 2
|
Beitrag #1
Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
Hallo,
Ich hab mich hier angemeldet da ich schon länger nach dem Wort bzw suche und im Internet nichts genaues gefunden habe.
Soweit ich weiß heißt Ghoul auf japanisch "グール" (korrigiert mich wenn ich da falsch liege aber bin mir recht sicher.
Ich würde nun gerne wissen was Halb-Ghoul heißt, da es ja viele Übersetzungen für das Wort "halb" gibt.
Falls jemand den Anime oder Manga "Tokyo Ghoul" kennt, ich meine mit Halb-Ghoul sowas wie den Hauptcharakter Kaneki.
Danke schonmal im vorraus! :-)
|
|
08.10.15 17:11 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
Beitrag #2
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
|
|
08.10.15 17:30 |
|
mrlambda
Beiträge: 88
|
Beitrag #3
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
Aus dem japanischen Wikipedia habe ich "半喰種", was aber mehr oder weniger das gleiche ist wie das von Woa.
|
|
08.10.15 17:31 |
|
Hiyori
Beiträge: 2
|
Beitrag #4
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
|
|
08.10.15 17:35 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #5
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
08.10.15 18:21 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #7
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
Ich habe mal im Eintrag der japanischen Wikipedia zu "Tokyo Ghoul" nachgeschaut. Im Titel des Manga und des Anime heißt es 喰種 (mit kleingestellten Kana グール, also "Gūru -> Ghul" darüber) für "Ghul". Entsprechend wäre 半喰種 für "Halbghoul". Ich weiß aber nicht, wie konsequent "喰種" im Manga für "Ghul" verwendet wird. Allgemein wäre グール und 半グール wahrscheinlich verständlicher.
Die Serie läuft übrigens gerade im deutschen Fernsehen auf ProSieben MAXX.
|
|
09.10.15 16:05 |
|
moustique
Beiträge: 1.811
|
Beitrag #8
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.10.15 21:12 von moustique.)
|
|
09.10.15 21:11 |
|
mrlambda
Beiträge: 88
|
Beitrag #9
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
(09.10.15 16:05)Ma-kun schrieb: Ich habe mal im Eintrag der japanischen Wikipedia zu "Tokyo Ghoul" nachgeschaut. Im Titel des Manga und des Anime heißt es 喰種 (mit kleingestellten Kana グール, also "Gūru -> Ghul" darüber) für "Ghul". Entsprechend wäre 半喰種 für "Halbghoul". Ich weiß aber nicht, wie konsequent "喰種" im Manga für "Ghul" verwendet wird. Allgemein wäre グール und 半グール wahrscheinlich verständlicher.
Die Serie läuft übrigens gerade im deutschen Fernsehen auf ProSieben MAXX.
Wenn ich mich richtig zurückerinnere kennt die Terminologie des Animes nur グ-ル, aber das kann auch dran liegen, dass ich für 喰種 keine Vorstellung hab wie das gelesen werden soll.
|
|
09.10.15 21:54 |
|
moustique
Beiträge: 1.811
|
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung
Mit dem Begriff bei Youtube suchen, ergibt noch mehr Filme.
喰種
Lesung von einem Youtube Film entnommen.
東京喰種-トーキョーグール-
東 =トー = TOO (oder auch Tou oder Tō
京 = キョー = KYOO (oder auch Kyou oder Kyō
喰 = グー = guu
種-= ル- = ru
Tookyooguuru
|
|
09.10.15 23:02 |
|