bender
Beiträge: 2
|
Beitrag #1
Genaue Übersetzung.... 意味がある
Hallo zusammen,
Habe hier einen Satz, bei dem ich mich für die genaue Übersetzung interessieren würde. Den Grundtenor habe ich glaub verstanden...
全体の意味があるていどわかる場合、人間はだいたい楽をすることが多く、わからない単語の意味を調べようとはしません。
Meine "freie" Übersetzung:
Die meisten Leute machen sich nicht die Mühe jedes einzelne Wort im Wörterbuch nachzuschlagen, wenn sie den Sinn im großen Ganzen verstanden haben.
Mich interessiert besonders die Konstruktion, 意味があるていどわかる.
Wadoku spuckt mir für ある程度 - ein gewisser Grad - aus.
Danke für eure Hilfe
Bender
---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.10.09 20:43 von Ma-kun.)
|
|
15.10.09 14:38 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #2
RE: Genaue Übersetzung.... 意味がある
(15.10.09 14:38)bender schrieb: 全体の意味があるていどわかる場合、
Wenn man ein gewisses Maß erfassen kann, was dort im Text im Ganzen gemeint ist,...
人間はだいたい...
Der Mensch will oft...
|
|
16.10.09 00:18 |
|