japan4ever
Beiträge: 198
|
Beitrag #1
Gariron
Ich konnte nirgendwo ein Übersetzung zu "Gariron" finden, weiß auch nicht ob es ein Kanji dazu gibt oder ob es in Hiragana oder gar Katakan geschrieben wird
Vielleicht kann mir jemand helfen, danke im Voraus schon mal
Alina
Only the gentle are truly strong
|
|
24.10.05 20:47 |
|
japan4ever
Beiträge: 198
|
Beitrag #2
RE: Gariron
Bin jetzt schon ein bisschen schlauer und weiß das es ガリロン
geschrieben wird, also Katakana.Die Übersetzung kenne ich leider immernoch nicht
Only the gentle are truly strong
|
|
24.10.05 20:51 |
|
Ex-Mitglied (AU)
Gast
|
Beitrag #3
RE: Gariron
Sagt mir jetzt spontan gar nix (was natürlich nichts heissen soll). Aber grundsätzlich wäre es immer gut zu wissen, woher Du den Begriff hast; sprich einen Kontext angeben. Vermute mal, dass es sich hier wieder um einen Auswuchs/Eigenkreation aus Film- oder Musikbusiness handelt. Also Kenner bitte vor!
|
|
24.10.05 21:52 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #4
RE: Gariron
Ob man nun mit "Gariron" oder ガリロン im Internet sucht...die Suchergebnisse sind eindeutig.
ガリロン ist die Single einer japanischen Band namens "baroque". Aber da du ja irgendwie an den Begriff hast kommen müssen, weißt du das ja vermutlich schon.
Der Begriff ist ein Eigenname. Ein Kanji dafür gibt es jedenfalls nicht.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.10.05 22:45 von Danieru.)
|
|
24.10.05 22:42 |
|
japan4ever
Beiträge: 198
|
Beitrag #5
RE: Gariron
Ok, danke für die Hilfe, dachte mir sowas schon, habe den Begriff nämlich tatsächlich von Baroque^^
どうもありがとうございます
Only the gentle are truly strong
|
|
25.10.05 20:05 |
|