まぼろし
Beiträge: 7
|
Beitrag #1
Festmahl des schwarzen Blutes?
Könnte mir bitte jemand 「黒き血の宴」 übersetzten? "Festmahl des schwarzen Blutes"?
und was soll das き nach 黒? Kann man denn statt "kuroi" auch "kuroki" sagen oder hat das hier eine andere Funktion?
|
|
30.10.09 18:51 |
|
Gast
Gast
|
Beitrag #2
RE: Festmahl des schwarzen Blutes?
(30.10.09 18:51)まぼろし schrieb: Könnte mir bitte jemand 「黒き血の宴」 übersetzten? "Festmahl des schwarzen Blutes"?
und was soll das き nach 黒? Kann man denn statt "kuroi" auch "kuroki" sagen oder hat das hier eine andere Funktion?
Das ist einfach eine etwas in die Tage gekommene Ren'yōkei. Soll dem Ganzen wohl einen poetischen Anstrich geben. Der Sinn bleibt gleich.
|
|
30.10.09 20:12 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #3
RE: Festmahl des schwarzen Blutes?
(30.10.09 20:12)Gast schrieb: Das ist einfach eine etwas in die Tage gekommene Ren'yōkei. Soll dem Ganzen wohl einen poetischen Anstrich geben. Der Sinn bleibt gleich.
Du meinst sicher rentai-kei, also die attributive oder adnominale Form.
|
|
30.10.09 21:45 |
|
der selbe Gast
Gast
|
Beitrag #4
RE: Festmahl des schwarzen Blutes?
Oh. Ja, natürlich rentaikei. Shitsurei shimashita.
|
|
30.10.09 22:21 |
|