(24.10.13 09:13)MoonKid schrieb:
Eine Person die stark ist, die ihr Ding durchzieht, sich nicht beirren lässt. Ein Fells in der Brandung eben!
Passt da 強固[きょうこ] als Wort um die "Stärke" im obigen Sinne zu übersetzen?
Rikaichan:
強固 きょうこ (adj-na,n) Festigkeit; Stärke; Härte; Unverrückbarkeit; Unverwüstlichkeit; Unzerstörbarkeit; Haltbarkeit; Solidität
強 きょう (n-suf) a little over; a little more than; powerhouse; one of the biggest; one of the most powerful; (E)
Wie man es verwendet weiß ich nicht.
Fels habe ich in meinem Wadoku im KanjiQuick gesucht:
大盤石である
だいばんじゃくである
五自
fest wie ein Fels sein.
Es weigert sich aber, zwei ll anzunehmen. Du solltest es daher mit einem schreiben.
(24.10.13 10:25)junti schrieb: Wie waere es mit しっかり者?
und ich brauche wieder Rikaichan:
確り しっかり (adv,adv-to,vs,uk) stark; fest; solide; gediegen; haltbar; standhaft; entschlossen; tapfer; wacker; ausdrücklich; entschieden; positiv; hart; zielbewusst; unverdrossen; (P)
聢り しっかり (adv,adv-to,vs,uk) stark; fest; solide; gediegen; haltbar; standhaft; entschlossen; tapfer; wacker; ausdrücklich; entschieden; positiv; hart; zielbewusst; unverdrossen; (P)
失火 しっか (n,vs) durch Fahrlässigkeit entstandenes Feuer; durch Fahrlässigkeit entstandener Brand
膝下 しっか (n) die Nähe der Knien; (Bez. für) nächste Nähe von etw. (der Eltern, der Regierung); Nähe; Reichweite; Nähe des Kaiser- oder Shōgunpalastes; Residenz
膝窩 しっか (n,adj-no) popliteal fossa; popliteal space; area behind the knee; (E)
叱 しっ (int,uk) shh! (used to silence someone); sh!; shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.); (E)
梓 し (n) printing block; (E)