Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #1
Do you speak nihongo?
Postet hier die schrecklichsten Beispiele der Verunstaltung der japanischen Sprache durch selbst eingebrachte Anglizismen. Ich meine jetzt nicht Wörter wie Computer oder TV, die es ja schon seit längerer Zeit gibt, mich stören solche Sachen wie im Deutschen z.B. Das ist strange. etc. Ich bin kein Sprachpurist, aber was zu weit geht, geht zu weit!!
Mein Aufreger aus dem Dorama "Pride" mit SMAP-Schönling Kimtak:
MAYBEそうかも知れない。Nicht dass er das Wort "maybe" ein- oder zweimal gebrauchen würde, nein, so um die fünfmal pro Episode.
So, jetzt seid ihr dran!
|
|
23.07.04 13:33 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #2
RE: Do you speak nihongo?
Ganz Deiner Meinung!
Nur machen kann man nichts dagegen. Höchstens ignorieren und es im Dialog nicht benutzen.
Ich hoffe, daß ist irgendein Trend, der sich mit der Zeit verbraucht ...............
|
|
23.07.04 13:41 |
|
MIFFY
Beiträge: 601
|
Beitrag #3
RE: Do you speak nihongo?
He he he bikkuri!
Der darf das!!!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.07.04 14:16 von MIFFY.)
|
|
23.07.04 14:12 |
|
Daremo
Beiträge: 414
|
Beitrag #4
RE: Do you speak nihongo?
Na sooo toll isser auch wieder nicht! (Mach ich mir jetzt Feinde?)
Da gibt es noch ganz andere!
物知り 物知らず
|
|
23.07.04 15:46 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #5
RE: Do you speak nihongo?
Ich kann ja bei diesem Prachtkerl auch nicht mehr auf dem Bauch schlafen, aber habt ihr nicht noch ein paar Schreckensbeispiele?
|
|
23.07.04 15:50 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #6
RE: Do you speak nihongo?
Mag sein, daß dieser Link...
A) nicht so 100%ig hier reinpaßt
und
B) schon allgemein bekannt ist
aber ich wage es dennoch mal, ihn hier reinzustellen:
http://www.engrish.com/
Ich stell mir da gern mal die Frage, was letztendlich grusliger ist, die Art und Weise, wie die englischen Begriffe verhunzt werden, oder die Tatsache, daß die Muttersprache dadurch immer alberner wird. Tendiere zu letzterem...
gokiburi, der allen people hier einen very schönen Afternoon wünscht!
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
23.07.04 16:01 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #7
RE: Do you speak nihongo?
正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.07.04 17:46 von atomu.)
|
|
23.07.04 17:45 |
|
Zelli
Beiträge: 382
|
Beitrag #8
RE: Do you speak nihongo?
Es geht bikkuri glaube ich nicht um die Verhunzung der englischen Sprache durch Japaner sondern um die Verunstaltung des Japanischen durch englische Begriffe.
Im Fernsehen gibts da ja reichlich Beispiele dafuer, ganz besonders schlimm find ich diese eine HipHop-Tante die ihr Japanisch mit absichtlichen englischem Akzent versaut. Ich glaube sie ist Halbjapanerin.
Ach ja, der Gebrauch des Wortes "GET" geht mir auch ziemlich auf die Nerven.
|
|
24.07.04 06:47 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #9
RE: Do you speak nihongo?
Zitat: Es geht bikkuri glaube ich nicht um die Verhunzung der englischen Sprache durch Japaner sondern um die Verunstaltung des Japanischen durch englische Begriffe.
Geht das nicht Hand in Hand einher? Mir war so, als hätt ich das zum Ausdruck gebracht...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
24.07.04 07:43 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: Do you speak nihongo?
Kommen nicht in jedem J-Pop-Song irgendwelche blöden "jenglischen" Floskeln? Wenn die wüssten wie dämlich das auf japanisch-lernende Gaijin wirkt. Mich ärgert auch dieses alberne sank yuu, mit dem sich fast alle jungen Japaner bei mir bedanken.
Obelix
|
|
24.07.04 07:45 |
|