Horus, was hast du denn da für einen Schwachsinn geschrieben? (Sorry für die harte Ausdrucksweise
) Du musst doch die Reihenfolge umkehren.
Ich glaube, das was für den Threadersteller am sinnvollsten ist, wäre
2012年9月26日
So wird normalerweise das Datum in Japan am häufigsten geschrieben, und ist ziemlich genau die Übersetzung vom 26.9.2010. Es sei denn, er will da jetzt irgendwie etwas anderes haben.
@Threadersteller:
Das Datum in Japan wird recht einfach gebildet, indem man die Reihenfolge umgekehrt, also Jahr-Monat-Tag. Dann wird hinter die Jahreszahl 年 (heißt „Jahr“) gesetzt, hinter den Monat 月 („Monat“) und hinter den Tag 日 („Tag“). Einfach oder?
Jetzt gibt es allerdings in Japan noch einige Varianten, wie bei uns auch auch (26. September; 26.9.12 usw).
Zum einen kann man die Zahlen in den chinesischen Schriftzeichen schreiben, das wäre dann:
二〇〇六年九月二六日
Das wird aber normalerweise nicht so häufig benutzt, also brauchst du dir das noch nicht unbedingt zu merkern.
Dann kann man noch nach japanischer Kaiserära schreiben (heißt
nengō auf Japanisch):
平成24年9月26日
平成 wird Heisei ausgesprochen und ist der aktuelle japanische Kaiser. Der bestieg am 8. Januar 1989 den Thron. Seitdem wird das durchnummeriert, 2012 ist dann das 24. Jahr.
Oder man kann das Datum auch verkürzen (z.B. beim Mindesthaltbarkeitsdatum auf Essenspackungen):
12.9.26 (hier muss man dann aufpassen, dass es andersrum gelesen wird. Sowas ist z.B. gefährlich beim 12.12.08 (was der 8. Dezember 2012 wäre, nicht der 12. Dezember 2008).)
In diesem Wikipedia-Artikel steht einiges:
http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Zeitrechnung
Hier auch noch ein bißchen:
http://www.i18nguy.com/l10n/emperor-date.html
Ich hoffe, das konnte dir helfen.