japan4ever
Beiträge: 198
|
Beitrag #1
Blinddarm OP
こんばんは
Ich wollte mich bei einem japansichen mailfriend dafür entschuldigen, dass ich ihm jetzt erst schreibe und ihm erklären, dass eine Blinddarm OP dafür der Grund war, weil ich ja im Krankenhaus keine mails schreiben konnte.Ich weiß zwar, dass Blinddarm OP 虫垂炎切除
ちゅうすいえんせつじょ heißt, habe aber keine Ahnung, wie ich das formulieren könnte.Hoffe mir kann jemand helfen, danke schon mal im Voraus
Alina
Only the gentle are truly strong
|
|
21.12.05 19:12 |
|
bene
Beiträge: 146
|
Beitrag #2
RE: Blinddarm OP
Vielleicht so....
返事が遅くなってしまってすみません~!
虫垂炎切除で入院していたので、メール送れませんでした。
suboptimal?^^
酔生夢死
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.12.05 19:49 von bene.)
|
|
21.12.05 19:42 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #4
RE: Blinddarm OP
Für "Blinddarm-OP" würde ich eher 盲腸の手術 sagen, das ist gebräuchlicher.
Die Sätze von bene sind im übrigen soweit ok.
|
|
21.12.05 22:30 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #5
RE: Blinddarm OP
Ja, 虫垂炎の切除 klingt formlich.
盲腸の手術 ist besser.
Oder "盲腸で入院していた"ist kurzer und hat gleichen Sinn.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
22.12.05 06:21 |
|