Beitrag #5
RE: 鵬 鴻 鳳 大鳥 ootori
Gute Frage, und darüber hinaus unendlich kompliziert. Erstens erfuhren die Zeichen durch die Jahrhunderte Um-Interpretationen, wodurch sich breitgefächerte Bedeutungsvariationen ergaben (von allgem. Bezeichnungen bis hin zu Namen) und zweitens ist sich die Sinologie auch nicht 100% einig, was genau mit diesen 'Vögeln' bezeichnet wird bzw. was sie repräsentieren.
Neben diesen Zeichen für 'ohotori' gibt es noch zwei weitere. Habe jetzt keine Zeit, in der Unihan-Database zu suchen - viell. sind sie auch gar nicht eingetragen. Im Morohashi (2.Aufl) stehen sie in Band 12, S.13435 und S.13386.
Allgemeine Erklärung mit Auslassungen (Die belegten Stellen in den Klassikern übersteigen 20 Seiten, und das wiederum übersteigt meine Fähigkeiten, zumindest wenn ich mich nicht ein paar Wochen intensiv damit beschäftigen will ^^):
鵬
Allgemein wird damit ein unvorstellbar großer Vogel bezeichnet, der sich über viele 1000 Li, über die Mittellande erstreckt. Btw, 10.000 Li sind die Größe eines Reiches. Wird manchmal auch als Allegorie für die Ausdehnung des Reiches (guojia) benutzt.
鴻
In vielen Fällen als Vergleich: groß, stark, mächtig; Herrscher sind z.B. 鴻, aber acuh Vögel im eigentl. Sinne werden damit bezeichnet.
鳳
Hier handelt es sich um den männlichen Phoenix. Meist wird er in der Kombination 鳳凰 benutzt. Wie schon gesagt wurde, eine Zusammensetzung aus männlich und weiblich. Wie der allseits beliebte Wolpertinger ist er ein Fabelwesen, das aus mehreren anderen Wesen zusammengesetzt ist (eine Art Fleckerlteppich ^^): Kirin, Reh, Fisch, Schlange, Schildkröte, Schwalbe, Huhn. Er leuchtet in 5 verschiedenen Farben. Wahrscheinlich ein Hinweis - zusammen mit der Kombination aus weiblich und männlich - auf die wuxing, die 5 Elemente. Man sagt ein Heiliger (shengren), meist der tianzi (Himmelsohn), erscheint in der Form des 'fenghuang', des Phoenix.
大鳥
Das ist ein modernes Kompositum und heisst einfach "a drum Vogel' ^^
Quellen:
- 大漢和辞典 (Morohashi)
- Sources of Chinese Tradition (DeBary)
- 中國哲學史 (Feng)
- Le Monde Chinois (Gernet)
In ‚An Anthology of Chinese Literature’ von Owen findet sich auch einige Stelle über den Phoenix.
|