konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #1
頼む
Hi,
ich weiß nicht genau, wie man das 頼む hier zu verstehen hat:
「病院行ったん?」
「まだやねん。どっかいい病院知らん?」
「わかった。すぐに、探すから、その間お父ちゃんのこと頼むわ。」
(お父ちゃん soll ins Krankenhaus)
Ist das im Sinne von "anmelden" o.ä. gemeint? Mit 頼む habe ich öfter mal Schwierigkeiten...
Grüße und danke im Voraus
Konchikuwa
|
|
12.10.11 12:18 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: 頼む
Ist das nicht einfach "Ich suche ein gutes Krankenhaus, kümmer dich so lange um den Vater"?
_________
Und wieder gibt der Japaner den Senf dazu
"Ist der Vater ins Krankenhaus gegangen?"
"Noch nicht. Weißt du, wo ein gutes Krankenhaus ist?"
"Ich weiß nicht, aber ich verstehe was du meinst!
Ich suche sofort eines. Kümmer dich in der Zwischenzeit um den Vater"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.10.11 12:27 von Horuslv6.)
|
|
12.10.11 12:22 |
|
konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #3
RE: 頼む
Ja!!! Du hast recht! Genau, "kümmern".... Ich glaub, so ist es gemeint...
|
|
12.10.11 12:32 |
|