Beitrag #8
RE: 錯誤を匕とす
Das ist ganz uklig dieser Beitrag.
Irgendwie sieht das aus wie wenn man Kegeln spielt.
Alle Kegeln liegen um, nur die Bauern stehen noch.
Zumal der Linke davon hat es in sich. "hehe".
Aber Spass beiseite. Ich habe das Gefuehl dass da noch was fehlt. Und zwar davor und auch noch dahinter.
錯誤 = sakugo = Fehler, Irrtun.
を
匕 = saji = Loeffel
と = und
す = (hier sieht es aus als ob der Schreiber nicht weiss welches Kanji er hierfuer einsetzen moechte. Zu Loeffel, geht dann eine der folgenden Uebersetzungen). zB. Essig (es gibt 2 Kanji dazu). 酢 und ,醋, oder 笥 = Kasten, Kiste, Kommode).
Ich wuerde mal vorschlagen noch mal nachzufragen.
Vielleicht sieht der Satz in etwa folgendermassen aus.
Es ist ein Fehler Essig mit einem Loeffel ...........
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.02.05 19:10 von zongoku.)
|