gypsy0107
Beiträge: 3
|
Beitrag #1
石の上にも三年
mein Lieblingssatz
Gibt es aenliche Redewendung oder aehnlichen Ausdruck auf Deutsch?
vielen Dank im Voraus!!
|
|
16.01.09 11:35 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #2
RE: 石の上にも三年
|
|
16.01.09 11:53 |
|
gypsy0107
Beiträge: 3
|
Beitrag #3
RE: 石の上にも三年
danke dir vielmal!
Die Website ist auch sehr praktisch!
>.<
|
|
16.01.09 12:06 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #4
RE: 石の上にも三年
Ich würde sagen: "Steter Tropfen höhlt den Stein"
If you have further questions ...
|
|
16.01.09 17:02 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #6
RE: 石の上にも三年
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
17.01.09 03:44 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #7
RE: 石の上にも三年
Zitat:"Steter Tropfen höhlt den Stein" → 雨垂れ石を穿つ(あまだれいしをうがつ)
Das ist mir klar. Aber die Frage war keine Übersetzung sondern ob es eine Redewendung gibt, die der japanischen Redewendung 石の上にも三年 am nähsten kommt. Die Redewendung "3 Jahre sitzen erwärmen auch einen Stein" gibt es IMHO bei uns nicht. Ich hab sie zumindest noch nie gehört.
If you have further questions ...
|
|
17.01.09 15:08 |
|
gypsy0107
Beiträge: 3
|
Beitrag #8
RE: 石の上にも三年
Danke euch alle!!
(17.01.09 23:08)Bitfresser schrieb:Zitat:"Steter Tropfen höhlt den Stein" → 雨垂れ石を穿つ(あまだれいしをうがつ)
Das ist mir klar. Aber die Frage war keine Übersetzung sondern ob es eine Redewendung gibt, die der japanischen Redewendung 石の上にも三年 am nähsten kommt. Die Redewendung "3 Jahre sitzen erwärmen auch einen Stein" gibt es IMHO bei uns nicht. Ich hab sie zumindest noch nie gehört.
ありがとう。
勉強になりました。
(17.01.09 01:47)gakusei schrieb:Ich würde sagen: "Steter Tropfen nässt das Bein" ... Scherz
雨垂れ石足を打つ? Scherzって言ってるけど特別な意味があるんですか?
|
|
22.01.09 05:25 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
|
22.01.09 08:03 |
|