Hier ist noch eine Erklärung auf Deutsch.
"早い hat zwei Bedeutungen. Die erste Bedeutung ist, dass etwas vor einer erwarteten Zeit geschieht, d.h. vor der Zeit, in der ein bestimmtes Ereignis geschehen soll. Beispiel (1) ist die Bitte einer Ehefrau, die möchte, dass ihr Mann früh am Abend zurückkommt. Dies impliziert, dass er im Allgemeinen spät zurückkommt (= erwartete Zeit). Die zweite Bedeutung ist, dass etwas nach (in) kurzer Zeit geschieht. Ein Lehrer bittet seine Studenten im Beispiel (2), ihre Hausarbeit früher abzugeben (= so bald wie möglich). Im Gegensatz dazu bezieht sich 速い auf die 'Geschwindigkeit einer Bewegung'. Wenn Ereignisse mit großer Geschwindigkeit geschehen, wird 速い verwendet."
1. 妻: 今夜は早く帰ってきてください。
Tsuma: Konya ha hayaku kaettekite kudasai. Komm heute Abend früh nach Hause.
2. 先生: 宿題を早く提出してください。
Sensei: Shukudai wo hayaku teishutsu shite kudasai. Bitte gebt eure Hausarbeit bald ab.
3. 星野さんは足が速い。
Hoshino san ha ashi ga hayai. Herr Hoshino läuft schnell.
4. 新幹線は速い。 Der Shinkansen fährt schnell."
Toshiko Yamaguchi,
Japanischer Wortschatz für Anfänger
In
diesem Thread steht auch noch was dazu.