JigokuShounen
Beiträge: 68
|
Beitrag #1
寿限無やいろは
Bei einem 性格診断 (eine Art Wesenstest) stieß ich auf folgende Frage: '寿限無'や'いろは'のように、実生活には関係ないけど長くても復唱できるものが。。。 und dann die Wahlmöglichkeiten: ありません sowie あります.
Also ungefähr: Begriffe wie "..." und "..." haben zwar nichts mit dem wirklichen Leben zu tun, aber eine Sache die ich auch wenn es über lang(e Zeit) ist wiederholen kann... : gibt es / gibt es nicht.
Für いろは hatte Wadoku anzubieten:
[1] Iroha {n}; das japanische Alphabet {n}. [2] die absoluten Grundlagen {fpl}; Anfangsgründe {mpl}
Für 寿限無 kam überhaupt nichts.
Kennt jemand einen oder beide Begriffe und kann Sie im Kontext der Frage erklären?
Danke im Voraus.
|
|
01.08.08 22:30 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #2
RE: 寿限無やいろは
寿限無 (Jugemu) ist ein 落語. eine bekannte japanische Story die einen langen Namen zum Inhalt hat den ein Vater seinen Sohn gab weil er von den Vorschlaegen des Priesters keine Entscheidung treffen konnte und somit ihm alle Namen gab.
Der Name ist:
寿限無寿限無五劫の擦り切れ海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末食う寝る処に住む処やぶら小路の藪柑子パイポパイポ パイポのシューリンガンシューリンガンのグーリンダイグーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの長久命の長助
Es wird manchmal als Uebung zum Rezitieren benutzt.
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
01.08.08 23:27 |
|
JigokuShounen
Beiträge: 68
|
Beitrag #3
RE: 寿限無やいろは
Danke, fuyutenshi, das war sehr aufschlußreich.
"But one day, Jugemu falls into a lake and his parents arrive barely in time to save him as everyone had trouble reciting his name."
Herrlich
|
|
02.08.08 00:14 |
|
shakkuri
Beiträge: 1.387
|
Beitrag #4
RE: 寿限無やいろは
(01.08.08 23:27)fuyutenshi schrieb:寿限無寿限無五劫の擦り切れ海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末食う寝る処に住む処やぶら小路の藪柑子パイポパイポ パイポのシューリンガンシューリンガンのグーリンダイグーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの長久命の長助
jetzt macht auch der 'Schwachsinn' aus dem Film 花とアリス plötzlich Sinn...
Wären doch alle deine Beiträge so aufschlussreich.
接吻万歳
|
|
02.08.08 06:57 |
|