Andere mögen mich berichtigen, falls ich einen Fehler mache oder etwas missverständlich ausdrücke.
das の nominalisiert, macht also aus "billig" etwas "Billiges"
は ist dann einfach die Subjektpartikel, die du schon kennen müsstest (akai ringo wa takai desu.)
Wenn ihr dann schon wisst, dass ihr über Äpfel redet, kann der Apfel wegfallen. akai no wa takai desu ka - ist der Rote teuer?
押すだけです
Drück einfach / Du musst nur drücken.
だけ steht soweit ich weiß immer dahinter. Das ist einfach seine Position. watashi dake - nur ich. ringo dake - nur Äpfel
押す wird hier eher als Nomen gebraucht. "Es ist nur das Drücken (das du tun musst)"