Antwort schreiben 
吸わせてもらう
Verfasser Nachricht
Leyata
Gast

 
Beitrag #1
吸わせてもらう
Hallo,

ich habe gerade Schwierigkeiten diesen Satz zu übersetzen:

(私は)政治家として甘い汁を吸わせてもらった。
(わたしは) せいじかとしてあまいしるをすわせてもらった。

Heißt das "Mir wurde als Politiker erlaubt, mir den Löwenanteil zu sichern."
oder : "ich wurde als Politiker dazu veranlasst, mir den Löwenanteil zu sichern."
oder ganz schlicht: "Ich konnte mir als Politiker den Löwenanteil sichern"?
(Wobei mir das ein bisschen zu frei klingen würde.)

Oder heißt das was ganz anderes? Ich bekomme das もらう irgendwie nicht gut unter.

Würde mich über Antwort freuen!

Liebe Grüße
23.11.11 09:38
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #2
RE: 吸わせてもらう
man ließ mich.../ich konnte mir.../ich bekam die Möglichkeit.../man gab mir die Möglichkeit.... usw.

nicht: ich wurde veranlasst
23.11.11 11:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Leyata
Gast

 
Beitrag #3
RE: 吸わせてもらう
Ah, alles klar, danke! grins
23.11.11 12:54
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
吸わせてもらう
Antwort schreiben