Zitat:sora-no-iro, vielen Dank!
Also heißt das in einer zweiten Mail soviel wie, "Lass uns die Höflichkeitsfloskeln weglassen.. und ohne Anrede ansprechen"? Muss ich mich denn jetzt als Jugendlicher beleidigt fühlen, oder sagt man das inzwischen so unter Jugendlichen?
@Sei
Gomennasai.
Anfangs habe ich nur die Erläuterung des Wörter geschrieben und habe nicht so gut deine Frage geantwortet. Noch mal will ich die zwei Mails antworten.
Die erste Mail "呼び捨て×タメ語◎なのでっ" heißt, "yobisute nicht gut(verboten), aber tamego natürlich OK."
In Internet, benutzen die junge Leute in Japan das"呼び捨てタメ語" wie "freundlich Rede" in Forum. Wenn die in einem Forum miteinander sprechen(schreiben), möchten sie nicht so höflich wie mit Keigo und nur freundlich sein.
Sei-kun, dokoni sunderuno(wo wohnst du)? ist OK.
Sei-san, dokoni sunde irassharundesuka? ist nicht gut.
Die zweite heißt dagegen.
Vor kurzem zwingen manche Leute uns "呼び捨てタメ語", aber das verwirrt uns, weil wir noch nicht so bekannt sind.
Wenn ein Mitglied oft hier gepostet hat und den Stammgast geworden wird, wird er(sie) dann allmählich mit wie"呼び捨てタメ語" schreiben. So geht es natürlich(ohne Absicht).
Dieses Forum verlangt dir "höflich". Der Anfänger muss mit "-san" anreden.
So ist das. Aber im Fall des Ausländers, geht es nicht so, meine ich.