Antwort schreiben 
よりも
Verfasser Nachricht
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #1
よりも
Hallo,

gerade spiele ich etwas mit Git herum, dann treffe ich dort auf folgenden Satz:

このブランチは 'origin/master' よりも1コミット進んでいます。

Was genau ist der Unterschied hier von よりも zu より? Kann mich da jemand erleuchten? grins Ist das gleichbedeutend oder hat es eine andere Nuance?

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
07.04.16 21:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.411
Beitrag #2
RE: よりも
Haha, kann zwar keine Nuancen, finde das japanische Git aber lustig.
Wie spricht man 1コミット eigentlich aus? ひとこみっと? いちこみっと?
07.04.16 21:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #3
RE: よりも
Ist aber sehr unvollstaendig uebersetzt:

On branch master
このブランチは 'origin/master' よりも1コミット進んでいます。
(use "git push" to publish your local commits)
nothing to commit, working directory clean


Da haetten sie auch gleich gar nichts uebersetzen muessen... hoho

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
07.04.16 21:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.411
Beitrag #4
RE: よりも
Das ist wohl wahr hoho
07.04.16 21:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #5
RE: よりも
(07.04.16 21:21)Hellstorm schrieb:  Was genau ist der Unterschied hier von よりも zu より? Kann mich da jemand erleuchten? grins Ist das gleichbedeutend oder hat es eine andere Nuance?

Laut 大辞泉 ist よりも eine Verstärkung von より:
デジタル大辞泉 schrieb:[連語]《格助詞「より」+係助詞「も」》「より」を強めた言い方。

Mir fällt aber spontan keine Übersetzung ins Deutsche ein, die diese Nuance berücksichtigt...
08.04.16 07:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jakob


Beiträge: 17
Beitrag #6
RE: よりも
(07.04.16 21:34)cat schrieb:  Haha, kann zwar keine Nuancen, finde das japanische Git aber lustig.
Wie spricht man 1コミット eigentlich aus? ひとこみっと? いちこみっと?

Ich würde es ganz frech コミット一つ lesen. Jedenfalls sage ich es selber so.
08.04.16 08:39
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
よりも
Antwort schreiben