yoshi_in_black
Beiträge: 42
|
Beitrag #1
このメロンは、一個で5,000円もする。
Was heißt diese Satz auf Deutsch? Besonders das もする verstehe ich nicht.
Vielen Dank für die Hilfe im Vorraus.^^
|
|
02.10.08 14:34 |
|
Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
Beitrag #2
RE: このメロンは、一個で5,000円もする。
Melonen für 5.000 Yen das Stück.
@"も": Auszug aus "All About Particles": To emphasize the extent of a number: "all of, as much (many) as."
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
|
|
02.10.08 18:30 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #3
RE: このメロンは、一個で5,000円もする。
Die Melone ist zu teuter und kostet 5000Yen das Stück.
So ist die Bedeutung selbst.
Das heißt, der Sprecher findet die Melone teuer.
Der "も" funkioniert wie Modalwort auf Deutsch.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
03.10.08 01:59 |
|
yoshi_in_black
Beiträge: 42
|
Beitrag #4
RE: このメロンは、一個で5,000円もする。
Vielen Dank für eure Antworten. ^^
|
|
03.10.08 13:18 |
|