Baster
Beiträge: 1
|
Beitrag #1
けど VS だけど
Hi
Kann mir jemand sagen in welchem Kontext man けど oder だけど verwendet?
wo genau liegt der unterschied zwischen けど VS だけど
Evtl. hat jemand ein paar Beispiele
|
|
24.03.17 07:22 |
|
DigiFox
Beiträge: 188
|
Beitrag #2
RE: けど VS だけど
Beides hat dieselbe Bedeutung.
Auch muss vielleicht noch gesagt werden, dass die lange "Form" だけれども und けれど sind.
だ schließt einen Satz ab, aber es kann z.B. kein Verb oder ein Adjektiv davor stehen.
X東京に行くだけど
X 色が白いだけど
Allerdings kannst du 東京に行くけど sagen und 色が白いけど。
Bei Nomen, z.B. 彼は天才だ kannst du dann auch wieder 彼は天才だけど, sagen.
|
|
24.03.17 12:12 |
|
Yamahito
Beiträge: 233
|
Beitrag #3
RE: けど VS だけど
Als Mitleser im Forum hätte ich eine Bitte: macht Euch bei solchen Sachen die extra Mühe und erzählt ein bisschen drumrum. Mir sind けど und たけど noch nicht begegnet; deshalb wäre ich da für Kontext dankbar.
Gleichfalls dankbar bin ich immer für Posts, die neben Kanji auch eine Kana-Version bieten. Google translate bietet mir für die Beispielsätze von DigiFox
Aber gehen Sie auf die X Tokyo
X Farbe, sondern weiß
Äh? Das hilft mir nicht weiter...
|
|
24.03.17 12:59 |
|
cat
Beiträge: 1.411
|
Beitrag #4
RE: けど VS だけど
Das X bei DigiFoxs Sätzen zeigt nur an, das diese Zeile falsch ist. Besser wäre vielleicht, die Zeile stattdessen durchzustreichen.
Soweit ich das verstanden habe, ist das だ vor けど eigentlich nur das Ende des Nebensatzes. Das wird meines Wissens nach nicht nur bei Hauptworten gebraucht, sondern auch be na-Adjektiven.
|
|
24.03.17 14:14 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
Beitrag #5
RE: けど VS だけど
(24.03.17 14:14)cat schrieb: Das X bei DigiFoxs Sätzen zeigt nur an, das diese Zeile falsch ist. Besser wäre vielleicht, die Zeile stattdessen durchzustreichen.
In der Linguistik benutzt man übrigens einen Stern (*) um einen falschen Satz zu kennzeichnen. Ich habe das hier im Forum glaube ich auch schon ein paar mal gemacht.
Zitat:Soweit ich das verstanden habe, ist das だ vor けど eigentlich nur das Ende des Nebensatzes. Das wird meines Wissens nach nicht nur bei Hauptworten gebraucht, sondern auch be na-Adjektiven.
Eigentlich sind ja beides Hauptsätze... Genau, das だ braucht man bei Substantiven und na-Adjektiven.
|
|
24.03.17 15:01 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
Beitrag #6
RE: けど VS だけど
Vielleicht eine überflüssige Ergänzung, aber so ein kleines の oder ん kann man ja schnell mal überlesen:
- I-Adjektiv n/no da kedo
- Verb n/no da kedo
Dazu ein geklauter Beispielsatz von der Seite http://j-nihongo.com/ndesuga/ :
ねえ、お腹が空いたんだけど、何か食べ物を持ってない?
Nee, onaka ga suita n da kedo, nanika tabemono wo mottenai?
Dieses nda/noda hat mehrere Facetten. Es kann z.B. erklärend sein, oder Gefühle betonen.
Viele Beispiele zu けど und だけど gibts bei Maggie Sensei → http://maggiesensei.com/2016/05/07/how-t...けど-dakedo/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.03.17 17:33 von Dorrit.)
|
|
24.03.17 17:20 |
|
Yamahito
Beiträge: 233
|
Beitrag #7
RE: けど VS だけど
Danke - besonders die Site maggiesensei sieht vielversprechend aus. Da gibt es bestimmt noch viel zu entdecken.
|
|
25.03.17 08:15 |
|