Zitat:Ohne dir zu nahe treten zu wollen, aber das ist kein richtiges Deutsch. Entfernt man sich ein wenig mehr von der jp. Grammatik, könnte man das so schreiben:
"Was ich nicht mag: Restaurants, wo die Bedienung während des Essens dauernd etwas frägt." (Im Sinne von: Möchten Sie noch etwas?" usw.)
Wie gesagt, ein seltsamer Satz.
Es gibt verschiedene Ansätze beim Übersetzen, und es kann durchaus erwünscht sein, sich an der ursprünglichen Grammatik zu orientieren. Meine (zugegebenermaßen schnell runtergeschriebene) Übersetzung war ja nicht zur Veröffentlichung, und damit für ein unbedarftes Publikum bestimmt, sondern als Hilfe für eine Person, die selber japanisch lernt.
Deine Kritik geht von daher ein bißchen ins Leere, weil du einen Anspruch unterstellst, den ich hier gar nicht hatte. Man muß auch den Kontext beachten.